Verse 2

For you are a holy people to the LORD your God, and the LORD has chosen you to be a peculiar people to Himself, above all the nations that are upon the earth.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    For dere er et hellig folk for Herren deres Gud. Herren har utvalgt dere til å være hans utvalgte folk blant alle folkene på jorden.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være et spesielt folk for seg selv, over alle folkene på jorden.

  • Norsk King James

    For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har valgt deg til å være et spesielt folk for seg selv, over alle nasjonene på jorden.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har valgt deg til å være hans eiendomsfolk fremfor alle folk på jorden.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være et skattet folk for seg selv blant alle folkene på jorden.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være et spesielt folk for seg selv, over alle nasjoner på jorden.

  • o3-mini KJV Norsk

    For dere er et hellig folk for HERREN, deres Gud, og HERREN har valgt dere til å være sitt utvalgte folk, over alle folkeslagene på jorden.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være et spesielt folk for seg selv, over alle nasjoner på jorden.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være hans egne eiendom blant alle folkene som er på jorden.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    For you are a holy people set apart for the LORD your God, and the LORD has chosen you to be His treasured possession out of all the peoples on the face of the earth.

  • biblecontext

    { "verseID": "Deuteronomy.14.2", "source": "כִּ֣י עַ֤ם קָדוֹשׁ֙ אַתָּ֔ה לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ וּבְךָ֞ בָּחַ֣ר יְהוָ֗ה לִֽהְי֥וֹת לוֹ֙ לְעַ֣ם סְגֻלָּ֔ה מִכֹּל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃", "text": "For *ʿam* *qādôš* *ʾattâ* to-*YHWH* *ʾĕlōhêkā* and-in-you *bāḥar* *YHWH* to-*lihyôt* to-him to-*ʿam* *səgullâ* from-all the-*ʿammîm* which upon-*pənê* the-*ʾădāmâ*", "grammar": { "*ʿam*": "masculine singular noun - people/nation", "*qādôš*": "masculine singular adjective - holy/set apart", "*ʾattâ*": "second person masculine singular pronoun - you", "*YHWH*": "proper noun - divine name", "*ʾĕlōhêkā*": "masculine plural noun with second person masculine singular suffix - your God", "*bāḥar*": "qal perfect third person masculine singular - chose/selected", "*lihyôt*": "qal infinitive construct - to be/become", "*ʿam*": "masculine singular noun - people/nation", "*səgullâ*": "feminine singular noun - treasured possession/special property", "*ʿammîm*": "masculine plural noun - peoples/nations", "*pənê*": "masculine plural noun construct - face of/surface of", "*ʾădāmâ*": "feminine singular noun - ground/earth/land" }, "variants": { "*qādôš*": "holy/set apart/consecrated", "*bāḥar*": "chose/selected/elected", "*səgullâ*": "treasured possession/special property/valued treasure", "*pənê*": "face of/surface of/before" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være et eiendomsfolk for seg selv blant alle folkeslagene på jordens overflate.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi du er Herren din Gud et helligt Folk, og dig haver Herren udvalgt at være ham et Eiendoms Folk fremfor alle Folk, som ere paa Jordens Kreds.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.

  • KJV 1769 norsk

    For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være et spesielt folk for seg selv, over alle folkene på jordens overflate.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har utvalgt deg til å være et folk til sin eiendom, over alle folkene som er på jordens overflate.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har valgt deg ut til å være et folk, en verdifull skatt, blant alle folkene på jorden.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For du er et hellig folk for Herren din Gud, og Herren har valgt deg til å være hans eiendomsfolk, over alle folkene på jordens overflate.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For dere er et hellig folk for Herren deres Gud, og Herren har valgt dere til å være hans spesielle folk blant alle nasjonene på jorden.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    For thou art an holy people vnto the Lord thy God, ad the Lorde hath chosen the to be a seuerall people vnto him selfe, of all the nacyons that are vppon the erth.

  • Coverdale Bible (1535)

    For thou art an holy people vnto the LORDE thy God. And the LORDE hath chosen the to be his awne peculier people, from amoge all the nacions that are vpon the earth.

  • Geneva Bible (1560)

    For thou art an holy people vnto ye Lorde thy God, and the Lord hath chosen thee to be a precious people vnto himselfe, aboue all the people that are vpon the earth.

  • Bishops' Bible (1568)

    For thou art an holye people vnto the Lorde thy God, and the Lorde hath chosen thee to be a seuerall people vnto hym selfe, aboue all the nations that are vpon the earth.

  • Authorized King James Version (1611)

    For thou [art] an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that [are] upon the earth.

  • Webster's Bible (1833)

    For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for a holy people `art' thou to Jehovah thy God, and on thee hath Jehovah fixed to be to Him for a people, a peculiar treasure, out of all the peoples who `are' on the face of the ground.

  • American Standard Version (1901)

    For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and Jehovah hath chosen thee to be a people for his own possession, above all peoples that are upon the face of the earth.

  • Bible in Basic English (1941)

    For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord has taken you to be his special people out of all the nations on the face of the earth.

  • World English Bible (2000)

    For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.

  • NET Bible® (New English Translation)

    For you are a people holy to the LORD your God. He has chosen you to be his people, prized above all others on the face of the earth.

Referenced Verses

  • Deut 7:6 : 6 For you are a holy people unto the LORD your God: the LORD your God has chosen you to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth.
  • Lev 20:26 : 26 And you shall be holy to me: for I the LORD am holy, and have separated you from other people, that you should be mine.
  • Deut 26:18-19 : 18 And the LORD has declared you this day to be his special people, as he has promised you, and that you should keep all his commandments; 19 And to make you high above all nations which he has made, in praise, and in name, and in honor; and that you may be a holy people to the LORD your God, as he has spoken.
  • 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;
  • Exod 19:5-6 : 5 Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, then you shall be a special treasure to me above all people; for all the earth is mine: 6 And you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation. These are the words which you shall speak to the children of Israel.
  • Lev 11:45 : 45 For I am the LORD who brings you up out of the land of Egypt, to be your God: therefore you shall be holy, for I am holy.
  • Lev 19:2 : 2 Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them, You shall be holy, for I the LORD your God am holy.
  • Isa 62:12 : 12 And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and you shall be called, Sought out, A city not forsaken.
  • Deut 28:9 : 9 The LORD shall establish you a holy people unto Himself, as He has sworn unto you, if you shall keep the commandments of the LORD your God, and walk in His ways.
  • Titus 2:14 : 14 Who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity, and purify for Himself a special people, zealous for good works.
  • Deut 14:21 : 21 You shall not eat of anything that dies of itself: you shall give it to the stranger that is within your gates, that he may eat it; or you may sell it to an alien: for you are a holy people to the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk.
  • Ezek 21:2 : 2 Son of man, set your face toward Jerusalem, and drop your word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel,
  • Dan 8:24 : 24 And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wondrously, and shall prosper, and thrive, and shall destroy the mighty and the holy people.
  • Dan 12:7 : 7 And I heard the man clothed in linen, who was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand to heaven, and swore by him who lives forever that it shall be for a time, times, and half a time; and when he has finished scattering the power of the holy people, all these things shall be completed.
  • Isa 6:13 : 13 But yet a tenth will be in it, and it will return, and be consumed; as a terebinth tree or as an oak, whose stump remains when it is cut down. So the holy seed shall be its stump.