Verse 3
You shall not eat any abominable thing.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere skal ikke spise noe som er urent; det er en avsky for Herren, deres Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal ikke spise noe motbydelig.
Norsk King James
Dere skal ikke spise noe urent.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal ikke spise noe som er avskyelig.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du skal ikke spise noe som er avskyelig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal ikke spise noe som er avskyelig.
o3-mini KJV Norsk
Dere skal ikke spise noe avskyelig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal ikke spise noe som er avskyelig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du skal ikke spise noen avskyelige ting.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You shall not eat any detestable thing.
biblecontext
{ "verseID": "Deuteronomy.14.3", "source": "לֹ֥א תֹאכַ֖ל כָּל־תּוֹעֵבָֽה׃", "text": "Not *tōʾkal* any-*tôʿēbâ*", "grammar": { "*tōʾkal*": "qal imperfect second person masculine singular - eat/consume", "*tôʿēbâ*": "feminine singular noun - abomination/detestable thing" }, "variants": { "*tōʾkal*": "eat/consume/devour", "*tôʿēbâ*": "abomination/detestable thing/abhorrent thing" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal ikke spise noe avskyelig.
Original Norsk Bibel 1866
Du skal ikke æde Noget, som er vederstyggeligt.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou shalt not eat any abominable thing.
KJV 1769 norsk
Du skal ikke spise noe som er avskyelig.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal ikke spise noe avskyelig.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du skal ikke spise noe som er avskyelig.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal ikke spise noe avskyelig.
Norsk oversettelse av BBE
Ingen motbydelige ting skal være maten deres.
Tyndale Bible (1526/1534)
Ye shall eate no maner of abhominacyon.
Coverdale Bible (1535)
Thou shalt eate no abhominacion.
Geneva Bible (1560)
Thou shalt eate no maner of abominatio.
Bishops' Bible (1568)
Thou shalt eate no maner of abhomination.
Authorized King James Version (1611)
Thou shalt not eat any abominable thing.
Webster's Bible (1833)
You shall not eat any abominable thing.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Thou dost not eat any abominable thing;
American Standard Version (1901)
Thou shalt not eat any abominable thing.
Bible in Basic English (1941)
No disgusting thing may be your food.
World English Bible (2000)
You shall not eat any abominable thing.
NET Bible® (New English Translation)
You must not eat any forbidden thing.
Referenced Verses
- Ezek 4:14 : 14 Then I said, Ah Lord GOD! behold, my soul has not been polluted, for from my youth up till now I have not eaten of that which dies of itself or is torn in pieces, neither has abominable flesh come into my mouth.
- Lev 11:43 : 43 You shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creeps, nor shall you make yourselves unclean with them, that you should be defiled by them.
- Lev 20:25 : 25 You shall therefore make a difference between clean beasts and unclean, and between unclean birds and clean: and you shall not make your souls abominable by beast, or by bird, or by any manner of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean.
- Isa 65:4 : 4 Who sit among the graves, and spend the night in secret places; who eat pig's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;
- Acts 10:12-14 : 12 In which were all kinds of four-footed beasts of the earth, wild beasts, creeping things, and birds of the air. 13 And there came a voice to him, Rise, Peter; kill and eat. 14 But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.
- Rom 14:14 : 14 I know and am convinced by the Lord Jesus that nothing is unclean in itself; but to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean.
- 1 Cor 10:28 : 28 But if anyone says to you, "This was offered to idols," do not eat it for the sake of the one who informed you, and for conscience' sake: for the earth is the Lord's, and the fullness thereof:
- Titus 1:15 : 15 To the pure all things are pure, but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; but even their mind and conscience are defiled.