Verse 8

The children that are born of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Du skal ikke avsky en edomitt, for han er din bror. Du skal heller ikke avsky en egypter, for du var en innvandrer i hans land.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Barna som blir født av dem kan komme inn i Herrens menighet i deres tredje generasjon.

  • Norsk King James

    Barn som fødes av dem, skal få komme inn i Herrens menighet fra deres tredje generasjon.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Barna deres kan komme inn i Herrens forsamling i tredje ledd.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Du skal ikke avsky en edomitt, for han er din bror. Du skal ikke avsky en egypter, for du var innflytter i hans land.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Barna som blir født av dem, kan i sin tredje generasjon komme inn i Herrens menighet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Barna som blir født av dem, skal i den tredje generasjon komme inn i HERRENS forsamling.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Barna som blir født av dem, kan i sin tredje generasjon komme inn i Herrens menighet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Du skal ikke avsky en edomitt, for han er din bror. Du skal heller ikke avsky en egypter, for du var en fremmed i hans land.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Do not despise an Edomite, for he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you were a foreigner in his land.

  • biblecontext

    { "verseID": "Deuteronomy.23.8", "source": "לֹֽא־תְתַעֵ֣ב אֲדֹמִ֔י כִּ֥י אָחִ֖יךָ ה֑וּא ס לֹא־תְתַעֵ֣ב מִצְרִ֔י כִּי־גֵ֖ר הָיִ֥יתָ בְאַרְצֽוֹ׃", "text": "Not *tətaʿēb* *ʾădōmî* because *ʾāḥîkā* *hûʾ* not *tətaʿēb* *miṣrî* because-*gēr* *hāyîtā* in-*ʾarṣô*", "grammar": { "*lōʾ*": "negative particle - not", "*tətaʿēb*": "piel imperfect, 2nd masculine singular - you shall abhor/regard as abomination", "*ʾădōmî*": "gentilic adjective, masculine singular - Edomite", "*kî*": "conjunction - because/for", "*ʾāḥîkā*": "masculine singular noun with 2nd masculine singular suffix - your brother", "*hûʾ*": "3rd masculine singular independent pronoun - he", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*tətaʿēb*": "piel imperfect, 2nd masculine singular - you shall abhor/regard as abomination", "*miṣrî*": "gentilic adjective, masculine singular - Egyptian", "*kî*": "conjunction - because/for", "*gēr*": "masculine singular noun - sojourner/resident alien", "*hāyîtā*": "qal perfect, 2nd masculine singular - you were", "*bə*": "preposition - in", "*ʾarṣô*": "feminine singular noun with 3rd masculine singular suffix - his land" }, "variants": { "*tətaʿēb*": "abhor/detest/regard as abomination", "*ʾădōmî*": "Edomite (person from Edom)", "*ʾāḥîkā*": "your brother/kinsman/relative", "*miṣrî*": "Egyptian (person from Egypt)", "*gēr*": "sojourner/resident alien/foreigner/stranger", "*ʾarṣô*": "his land/country/territory" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Du skal ikke avsky en edomitt, for han er din bror. Du skal ikke avsky en egypter, for du var fremmed i hans land.

  • Original Norsk Bibel 1866

    De Børn, som de avle sig i det tredie Led, de maae komme i Herrens Menighed.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.

  • KJV 1769 norsk

    Barna som blir født av dem kan komme inn i Herrens forsamling i sin tredje generasjon.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Barna i den tredje generasjonen som blir født hos dem, kan komme inn i Herrens forsamling.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Barn født av dem i tredje generasjon kan få komme inn i Herrens forsamling.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Barna i den tredje generasjon som blir født av dem kan komme inn i Herrens menighet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Deres barn i tredje generasjon kan være med i Herrens folkets forsamling.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    The childern that are begotten of them shall come in to the congregacyon of the Lorde in the.iij. generacion.

  • Coverdale Bible (1535)

    The children whom they beget in the thirde generacion, shal come in to the congregacion of ye LORDE.

  • Geneva Bible (1560)

    The children that are begotten of them in their thirde generation, shall enter into the Congregation of the Lord.

  • Bishops' Bible (1568)

    The children that are begotten of the, shal come into the congregation of the Lorde in the thirde generation.

  • Authorized King James Version (1611)

    The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.

  • Webster's Bible (1833)

    The children of the third generation who are born to them shall enter into the assembly of Yahweh.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    sons who are begotten of them, a third generation of them, doth enter into the assembly of Jehovah.

  • American Standard Version (1901)

    The children of the third generation that are born unto them shall enter into the assembly of Jehovah.

  • Bible in Basic English (1941)

    Their children in the third generation may come into the meeting of the Lord's people.

  • World English Bible (2000)

    The children of the third generation who are born to them shall enter into the assembly of Yahweh.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Children of the third generation born to them may enter the assembly of the LORD.

Referenced Verses

  • Exod 20:5-6 : 5 You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation of those who hate Me. 6 But showing mercy to thousands, to those who love Me and keep My commandments.
  • Deut 23:1-3 : 1 He that is wounded in the testicles, or has his private member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD. 2 A child born out of wedlock shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD. 3 An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD forever:
  • Rom 3:29-30 : 29 Or is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also, 30 since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • Eph 2:12-13 : 12 That at that time you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world: 13 But now in Christ Jesus you who once were far off are made near by the blood of Christ.