Verse 28

But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him, for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you see.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Gi befaling til Joshua, styrk ham og oppmuntre ham, for han skal gå over foran dette folket og skal gi dem landet som du ser i eie.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men be Josva, styrk og oppmuntre ham; for han skal gå over foran dette folk, og han skal gi dem landet som du vil se.

  • Norsk King James

    Men gi befaling til Joshua, og oppmuntre ham og styrk ham; for han skal dra over foran dette folket, og han skal føre dem inn i landet som du skal se.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Gi Josva befaling, styrk og oppmuntre ham, for han skal gå over foran folket og dele ut landet du ser som arv.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Gi Josva ordre, styrk og mot blant ham, for han skal gå over foran dette folket og føre dem til å arve landet som du ser.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men gi Josva befaling, styrk ham og oppmuntre ham, for han skal gå over foran dette folket, og han skal gjøre dem istand til å arve landet som du skal se.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men gi oppdrag til Joshua, oppmuntre ham og styrk ham, for han skal gå i spissen for dette folket og sørge for at de arver landet du skal se.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men gi Josva befaling, styrk ham og oppmuntre ham, for han skal gå over foran dette folket, og han skal gjøre dem istand til å arve landet som du skal se.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men befal Josva, styrk ham og oppmuntre ham, for han skal lede dette folket over og gi dem arv av landet du ser.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    ‘Charge Joshua and encourage him, for he will lead this people across and enable them to inherit the land that you will see.’

  • biblecontext

    { "verseID": "Deuteronomy.3.28", "source": "וְצַ֥ו אֶת־יְהוֹשֻׁ֖עַ וְחַזְּקֵ֣הוּ וְאַמְּצֵ֑הוּ כִּי־ה֣וּא יַעֲבֹ֗ר לִפְנֵי֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה וְהוּא֙ יַנְחִ֣יל אוֹתָ֔ם אֶת־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר תִּרְאֶֽה׃", "text": "And-command *wəṣaw* *ʾet*-*Yəhôšuaʿ* and-strengthen-him *wəḥazzəqēhû* and-encourage-him *wəʾammṣēhû*; for-*kî*-he *hûʾ* shall-cross-over *yaʿăbōr* before *lipnê* the-people *hāʿām* the-this *hazzeh*, and-he *wəhûʾ* shall-cause-to-inherit *yanḥîl* them *ʾôtām* *ʾet*-the-land *hāʾāreṣ* which *ʾăšer* you-will-see *tirʾeh*.", "grammar": { "*wəṣaw*": "conjunction + verb, piel imperative, masculine singular - and command", "*ʾet*": "direct object marker - (accusative)", "*Yəhôšuaʿ*": "proper noun, personal name - Joshua", "*wəḥazzəqēhû*": "conjunction + verb, piel imperative, masculine singular + 3rd person masculine singular suffix - and strengthen him", "*wəʾammṣēhû*": "conjunction + verb, piel imperative, masculine singular + 3rd person masculine singular suffix - and encourage him", "*kî*": "conjunction - for/because", "*hûʾ*": "pronoun, 3rd person masculine singular - he", "*yaʿăbōr*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine singular - he shall cross over", "*lipnê*": "preposition + noun, masculine plural construct - before/in front of", "*hāʿām*": "definite article + noun, masculine singular - the people", "*hazzeh*": "definite article + demonstrative pronoun, masculine singular - this", "*wəhûʾ*": "conjunction + pronoun, 3rd person masculine singular - and he", "*yanḥîl*": "verb, hiphil imperfect, 3rd person masculine singular - he shall cause to inherit", "*ʾôtām*": "direct object marker + 3rd person masculine plural suffix - them", "*ʾet*": "direct object marker - (accusative)", "*hāʾāreṣ*": "definite article + noun, feminine singular - the land", "*ʾăšer*": "relative particle - which/that", "*tirʾeh*": "verb, qal imperfect, 2nd person masculine singular - you will see" }, "variants": { "*ṣaw*": "command/order/charge", "*ḥazzēq*": "strengthen/make strong/harden", "*ʾammēṣ*": "make strong/make courageous/be alert", "*yaʿăbōr*": "cross over/pass through/transgress", "*yanḥîl*": "cause to inherit/give as possession/apportion", "*tirʾeh*": "see/observe/perceive" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men gi Josva sitt oppdrag. Forsterk og oppmuntre ham, for han skal lede dette folket over og få dem til å arve det landet du ser.’

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og byd Josva, og gjør ham frimodig og styrk ham; thi han, han skal gaae over for dette Folks Ansigt, og han skal dele dem Landet til Arv, hvilket du skal see.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.

  • KJV 1769 norsk

    Men gi befaling til Josva, styrk ham og oppmuntre ham, for han skal gå over foran dette folket, og han skal gi dem det landet til arv som du ser.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men oppdra Josva og oppmuntre ham og styrk ham, for han skal gå over foran dette folket, og han skal få dem til å arve landet som du ser.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Gi befaling til Josva, styrk ham og oppmuntre ham, for han skal gå over foran dette folket, og han skal få dem til å eie landet som du ser.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men gi Josva befaling, styrk ham og oppmuntre ham, for han skal gå over foran dette folket, og han skal føre dem til å arve landet som du skal se.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men gi mine ordre til Josva, oppmuntre ham og gjør ham sterk; for han skal gå over Jordan i spissen for dette folket, og han skal gi dem dette landet som dere vil se, som deres arv.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Moreouer, charge Iosua and corage him and bolde him. For he shall go ouer before his people, and he shall deuyde the londe which thou shalt se vnto them.

  • Coverdale Bible (1535)

    And geue Iosua his charge, and corage him, and bolde him, for he shal go ouer Iordane before the people, and shal deuyde vnto them the londe, that thou shalt se.

  • Geneva Bible (1560)

    But charge Ioshua, and incourage him, and bolden him: for hee shall goe before this people, and he shall deuide for inheritance vnto them, the land which thou shalt see.

  • Bishops' Bible (1568)

    But charge Iosuah, and encourage hym, and bolden hym: For he shall go before this people, and he shall deuide vnto the the lande which thou shalt see.

  • Authorized King James Version (1611)

    But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.

  • Webster's Bible (1833)

    But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and charge Jehoshua, and strengthen him, and harden him, for he doth pass over before this people, and he doth cause them to inherit the land which thou seest.

  • American Standard Version (1901)

    But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.

  • Bible in Basic English (1941)

    But give my orders to Joshua, comforting him and making him strong; for he is to go over Jordan at the head of this people, and he will give them this land which you will see for their heritage.

  • World English Bible (2000)

    But commission Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Commission Joshua, and encourage and strengthen him, because he will lead these people over and will enable them to inherit the land you will see.”

Referenced Verses

  • Deut 31:3 : 3 The LORD your God, he will go over before you, and he will destroy these nations before you, and you shall possess them: and Joshua, he shall go over before you, as the LORD has said.
  • Deut 31:7 : 7 And Moses called to Joshua, and said to him in the sight of all Israel, Be strong and of good courage: for you must go with this people to the land which the LORD has sworn to their fathers to give them; and you shall cause them to inherit it.
  • Deut 31:23 : 23 And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of good courage: for you shall bring the children of Israel into the land which I swore to them: and I will be with you.
  • Deut 1:38 : 38 But Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.
  • Num 27:18-23 : 18 And the LORD said to Moses, Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand on him; 19 And set him before Eleazar the priest and before all the congregation; and give him a charge in their sight. 20 And you shall impart some of your honor to him, that all the congregation of the children of Israel may obey. 21 And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask for him the judgment of Urim before the LORD: at his word they shall go out, and at his word they shall come in, he and all the children of Israel with him, the entire congregation. 22 And Moses did as the LORD commanded him: he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before all the congregation: 23 And he laid his hands on him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.
  • Josh 1:2 : 2 Moses my servant is dead; now therefore arise, cross over this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the children of Israel.
  • Josh 3:7-9 : 7 And the LORD said to Joshua, This day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you. 8 And you shall command the priests who bear the ark of the covenant, saying, When you come to the edge of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan. 9 And Joshua said to the children of Israel, Come here and hear the words of the LORD your God. 10 And Joshua said, By this you shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites. 11 Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over before you into the Jordan. 12 Now therefore take twelve men from the tribes of Israel, one man from each tribe. 13 And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests who bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, the waters that come down from above; and they shall stand in a heap. 14 And it came to pass, when the people moved from their tents, to cross over the Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people; 15 And as those who bore the ark came to the Jordan, and the feet of the priests who bore the ark were dipped in the edge of the water (for the Jordan overflows all its banks during the time of harvest), 16 That the waters which came down from above stood and rose up in a heap very far from the city Adam, that is beside Zaretan; and those that came down toward the sea of the plain, even the Salt Sea, failed and were cut off; and the people crossed over opposite Jericho. 17 And the priests who bore the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of the Jordan, and all the Israelites crossed over on dry ground, until all the people had crossed completely over the Jordan.
  • 1 Chr 22:6 : 6 Then he called for Solomon his son, and charged him to build a house for the LORD God of Israel.
  • 1 Chr 22:11-16 : 11 Now, my son, the LORD be with you; and prosper you, and build the house of the LORD your God, as he has said of you. 12 Only may the LORD give you wisdom and understanding, and give you charge concerning Israel, that you may keep the law of the LORD your God. 13 Then you shall prosper, if you take heed to fulfill the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; do not fear, nor be dismayed. 14 Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD one hundred thousand talents of gold, and a million talents of silver; and of bronze and iron beyond weight, for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and you may add to them. 15 Moreover there are workmen with you in abundance, stone cutters and workers of stone and timber, and all kinds of skillful men for every kind of work. 16 Of the gold, the silver, and the bronze, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with you.
  • 1 Chr 28:9-9 : 9 And you, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and a willing mind: for the LORD searches all hearts and understands all the imaginations of the thoughts: if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off forever. 10 Take heed now; for the LORD has chosen you to build a house for the sanctuary: be strong, and do it.
  • 1 Chr 28:20 : 20 And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the LORD God, even my God, will be with you; he will not fail you, nor forsake you, until you have finished all the work for the service of the house of the LORD.
  • John 1:17 : 17 For the law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.
  • Acts 7:45 : 45 Which our fathers, having received it in turn, also brought with Joshua into the land possessed by the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers until the days of David,
  • 1 Tim 6:13-14 : 13 I charge you in the sight of God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed the good confession; 14 That you keep this commandment without spot, blameless until the appearing of our Lord Jesus Christ:
  • 2 Tim 2:1-3 : 1 Therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. 2 And the things that you have heard from me among many witnesses, commit these to faithful men who will be able to teach others also. 3 Therefore endure hardship as a good soldier of Jesus Christ.
  • 2 Tim 4:1-6 : 1 I charge you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at His appearing and His kingdom; 2 Preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and exhort with all patience and teaching. 3 For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, they will gather to themselves teachers, having itching ears; 4 And they will turn their ears away from the truth and be turned aside to fables. 5 But be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry. 6 For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
  • Heb 4:8 : 8 For if Joshua had given them rest, he would not afterward have spoken of another day.