Verse 6
Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For det finnes en tid og en dom for alt, men mennesket har en tung byrde å bære.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For det er en tid og måle for hver hensikt, derfor er menneskets ulykke tungt på ham.
Norsk King James
For hver hensikt har sin tid og dom; derfor er menneskets nød stor.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For alt vi ønsker, har sin tid og dom, fordi menneskets ulykke ligger tungt over ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For det er en tid og en dom for enhver hensikt, fordi menneskets ondskap er stor over ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For til hvert formål er det tid og dom, derfor er menneskets nød stor over ham.
o3-mini KJV Norsk
Siden for hver hensikt finnes en tid og en dom, er menneskets elendighet stor.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For til hvert formål er det tid og dom, derfor er menneskets nød stor over ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For hver sak er det en tid og en dom, for menneskets ulykke er stor over det.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For every purpose there is a proper time and procedure, though the misery of mankind weighs heavily upon them.
biblecontext
{ "verseID": "Ecclesiastes.8.6", "source": "כִּ֣י לְכָל־חֵ֔פֶץ יֵ֖שׁ עֵ֣ת וּמִשְׁפָּ֑ט כִּֽי־רָעַ֥ת הָאָדָ֖ם רַבָּ֥ה עָלָֽיו׃", "text": "*kî* to-all-*ḥēpeṣ* *yēš* *ʿēt* and-*mišpāṭ* *kî*-*rāʿat* the-*ʾādām* *rabbāh* upon-him", "grammar": { "*kî*": "conjunction - for/because", "*ḥēpeṣ*": "noun, masculine singular - matter/delight/pleasure", "*yēš*": "existential particle - there is", "*ʿēt*": "noun, feminine singular - time", "*mišpāṭ*": "noun, masculine singular - judgment/justice", "*rāʿat*": "noun, feminine singular construct - evil/misery of", "*ʾādām*": "noun, masculine singular - man/mankind", "*rabbāh*": "adjective, feminine singular - great/much" }, "variants": { "*ḥēpeṣ*": "matter/delight/pleasure/purpose/desire", "*yēš*": "there is/exists", "*ʿēt*": "time/season/proper time", "*mišpāṭ*": "judgment/justice/proper procedure/manner", "*rāʿat*": "evil/misery/distress/calamity", "*ʾādām*": "man/mankind/humanity", "*rabbāh*": "great/much/heavy/abundant" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For det er en tid og dom for alle ting, for menneskets ulykke er stor over ham.
Original Norsk Bibel 1866
Thi alt (det, man haver) Lyst til, haver Tid og Ret, efterdi Menneskets Ulykke er megen over ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
Bause to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.
KJV 1769 norsk
For til enhver hensikt er det tid og dom; derfor er menneskenes elendighet stor over dem.
Norsk oversettelse av Webster
For det finnes en tid og en måte for hvert formål, selv om menneskets elendighet er tung å bære.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For for hvert behov er det en tid og en dom, fordi menneskets ulykke er stor over ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
For enhver hensikt er det tid og dom, fordi menneskets elendighet er stor over ham.
Norsk oversettelse av BBE
For hver hensikt er det en tid og en beslutning, for menneskets sorg er stor i ham.
Coverdale Bible (1535)
For euery thinge wil haue opportunite and iudgment, and this is the thinge that maketh men full of carefulnes & sorowe.
Geneva Bible (1560)
For to euery purpose there is a time and iudgement, because the miserie of man is great vpon him.
Bishops' Bible (1568)
For euery thing wyll haue oportunitie and iudgement: and this is the thing that maketh men full of carefulnesse and sorowe.
Authorized King James Version (1611)
¶ Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man [is] great upon him.
Webster's Bible (1833)
For there is a time and procedure for every purpose, although the misery of man is heavy on him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For to every delight there is a time and a judgment, for the misfortune of man is great upon him.
American Standard Version (1901)
for to every purpose there is a time and judgment; because the misery of man is great upon him:
Bible in Basic English (1941)
For every purpose there is a time and a decision, because the sorrow of man is great in him.
World English Bible (2000)
For there is a time and procedure for every purpose, although the misery of man is heavy on him.
NET Bible® (New English Translation)
For there is a proper time and procedure for every matter, for the oppression of the king is severe upon his victim.
Referenced Verses
- Eccl 3:1 : 1 To everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:
- Eccl 3:17 : 17 I said in my heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time for every purpose and for every work.
- Eccl 7:13-14 : 13 Consider the work of God, for who can make straight what He has made crooked? 14 In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also has set the one against the other, so that man should find nothing after him.
- Eccl 11:9-12:1 : 9 Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth; walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes — but know that for all these things God will bring you into judgment. 10 Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh, for childhood and youth are vanity. 1 Remember now your Creator in the days of your youth, while the evil days do not come, nor the years draw near when you will say, I have no pleasure in them;
- Isa 3:11-14 : 11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him, for the reward of his hands shall be given to him. 12 As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths. 13 The LORD stands up to plead and stands to judge the people. 14 The LORD will enter into judgment with the elders of His people, and their princes: for you have eaten up the vineyard; the plunder of the poor is in your houses.
- Isa 22:12-14 : 12 And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth. 13 And behold joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine: let us eat and drink, for tomorrow we shall die. 14 And it was revealed in my ears by the LORD of hosts, Surely this iniquity shall not be forgiven you until you die, says the Lord GOD of hosts.
- Luke 13:25 : 25 When once the master of the house has arisen and shut the door, and you begin to stand outside and knock at the door, saying, Lord, Lord, open to us; and he will answer and say to you, I do not know you, where you are from:
- Luke 17:26-30 : 26 And as it was in the days of Noah, so will it be also in the days of the Son of Man. 27 They ate, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ark, and the flood came and destroyed them all. 28 Likewise as it was also in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built; 29 But on the same day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all. 30 Even so will it be in the day when the Son of Man is revealed.
- Luke 19:42-44 : 42 Saying, If you had known, even you, at least in this your day, the things that make for your peace! But now they are hidden from your eyes. 43 For the days shall come upon you, when your enemies will build an embankment around you and surround you and enclose you on every side, 44 And will level you, and your children within you, to the ground; and they will not leave in you one stone upon another, because you did not know the time of your visitation.
- Heb 3:7-9 : 7 Therefore, as the Holy Spirit says, Today if you will hear His voice, 8 Do not harden your hearts, as in the rebellion, in the day of temptation in the wilderness, 9 When your fathers tested Me, proved Me, and saw My works forty years. 10 Therefore I was grieved with that generation, and said, They always go astray in their heart; and they have not known My ways. 11 So I swore in My wrath, They shall not enter into My rest.
- Eccl 3:11 : 11 He has made everything beautiful in its time: also he has set eternity in their heart, so that no man can find out the work that God does from the beginning to the end.