Verse 10

Come, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it happen, that when any war breaks out, they join also with our enemies, and fight against us, and so go up out of the land.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Så kom, la oss finne en smart strategi for å håndtere dem, ellers vil de fortsette å vokse. Hvis det bryter ut krig, kan de slutte seg til våre fiender, kjempe mot oss og forlate landet.»

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    La oss handle klokt med dem, så de ikke blir flere. For om det skjer krig, vil de kanskje slutte seg til våre fiender, kjempe mot oss og dra opp fra landet.

  • Norsk King James

    Kom, la oss handle med visdom med dem; ellers kan det hende at de blir fler, og når krigen kommer, vil de slutte seg til våre fiender og kjempe mot oss, og så vil de dra ut av landet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    La oss finne en smart måte å behandle dem på så de ikke blir enda flere. Hvis det blir krig, kan de slutte seg til fiendene våre og kjempe mot oss og forlate landet.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Kom, la oss handle klokt med dem, så de ikke blir enda flere. Hvis det kommer krig, kan de slutte seg til våre fiender og kjempe mot oss, og så dra bort fra landet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Kom, la oss være kloke og håndtere dem; for hvis de blir enda flere, kan de i tilfelle krig slutte seg til våre fiender, kjempe mot oss og dra bort fra landet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Kom, la oss handle klokt mot dem, for de kan vokse i tall. For hvis de multipliserer seg, kan det hende at de, når en krig bryter ut, slutter seg til våre fiender og kjemper mot oss, og dermed tvinger dem ut av landet.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Kom, la oss være kloke og håndtere dem; for hvis de blir enda flere, kan de i tilfelle krig slutte seg til våre fiender, kjempe mot oss og dra bort fra landet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    La oss handle klokt med dem, for at de ikke skal bli enda flere. Ellers, om det skjer en krig, vil de slutte seg til våre fiender, kjempe mot oss og dra opp fra landet.»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Come, let us deal shrewdly with them; otherwise, they will multiply further, and in the event of war, they may join our enemies, fight against us, and leave the country."

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.1.10", "source": "הָ֥בָה נִֽתְחַכְּמָ֖ה ל֑וֹ פֶּן־יִרְבֶּ֗ה וְהָיָ֞ה כִּֽי־תִקְרֶ֤אנָה מִלְחָמָה֙ וְנוֹסַ֤ף גַּם־הוּא֙ עַל־שֹׂ֣נְאֵ֔ינוּ וְנִלְחַם־בָּ֖נוּ וְעָלָ֥ה מִן־הָאָֽרֶץ׃", "text": "*hābâ* *nit-ḥakkəmâ* to him *pen*-*yirbeh* and *hāyâ* when *tiqreʾnâ* *milḥāmâ* and *nôsap̄* also he upon *śōnʾênû* and *nilḥam* against us and *ʿālâ* from the *ʾāreṣ*", "grammar": { "*hābâ*": "imperative, 2nd masculine singular - 'come, give'", "*nit-ḥakkəmâ*": "verb, Hithpael imperfect, 1st plural cohortative - 'let us deal wisely'", "ל֑וֹ": "preposition + 3rd masculine singular suffix - 'to/with him/it'", "*pen*-*yirbeh*": "conjunction + verb, Qal imperfect, 3rd masculine singular - 'lest he multiply'", "וְהָיָ֞ה": "conjunction *wə-* + verb, Qal perfect, 3rd masculine singular - 'and it will be'", "כִּֽי־תִקְרֶ֤אנָה": "conjunction + verb, Qal imperfect, 3rd feminine plural - 'when they happen'", "*milḥāmâ*": "noun, feminine singular - 'war'", "וְנוֹסַ֤ף": "conjunction *wə-* + verb, Niphal perfect, 3rd masculine singular - 'and he will be added'", "גַּם־הוּא֙": "adverb + 3rd masculine singular pronoun - 'also he'", "עַל־שֹׂ֣נְאֵ֔ינוּ": "preposition + participle, masculine plural, Qal + 1st person plural suffix - 'upon those hating us'", "וְנִלְחַם־בָּ֖נוּ": "conjunction *wə-* + verb, Niphal perfect, 3rd masculine singular + preposition + 1st person plural suffix - 'and he will fight against us'", "וְעָלָ֥ה": "conjunction *wə-* + verb, Qal perfect, 3rd masculine singular - 'and he will go up'", "מִן־הָאָֽרֶץ": "preposition + definite article + noun, feminine singular - 'from the land'" }, "variants": { "*hābâ*": "come, give, let us", "*nit-ḥakkəmâ*": "let us deal wisely, let us act shrewdly", "*pen*": "lest, otherwise", "*yirbeh*": "he will multiply, increase, become many", "*hāyâ*": "it will be, it will happen", "*tiqreʾnâ*": "they happen, befall, occur", "*milḥāmâ*": "war, battle, fighting", "*nôsap̄*": "he will be added, joined", "*śōnʾênû*": "those hating us, our enemies", "*nilḥam*": "he will fight, do battle", "*ʿālâ*": "he will go up, ascend, depart" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    La oss handle klokt med dem, så de ikke blir flere, hvis det skulle bli krig, kunne de slutte seg til våre fiender, kjempe mot oss og dra opp fra landet.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Velan, vi ville være kloge imod det, at det ikke skal blive mangfoldigt; og det kunde skee, om der blev Leilighed til en Krig, kunde det ogsaa give sig til vore Fjender og føre Krig imod os, og drage op af Landet.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land.

  • KJV 1769 norsk

    La oss derfor handle klokt med dem, så de ikke blir enda flere. For hvis det skulle bli krig, vil de kanskje slå seg sammen med våre fiender, kjempe mot oss og dra ut av landet.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Kom, la oss handle klokt mot dem, for at de ikke skal bli flere, for dersom det blir krig, kan de slutte seg til våre fiender, kjempe mot oss og flykte fra landet.»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Kom, la oss handle klokt mot dem, så de ikke blir enda flere. Ellers kan de når det blir krig, slutte seg til våre fiender, kjempe mot oss og dra bort fra landet.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    La oss være kloke og hindre dem i å vokse, ellers kommer de til å bli så mange at de vil hjelpe våre fiender i krig og forlate landet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    La oss være varsomme, så ikke deres antall blir enda større, og hvis det blir krig, kan de alliere seg med fiendene våre, angripe oss og forlate landet.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Come on, let vs playe wisely with them: lest they multiplie, and then (yf there chaunce any warre) they ioyne them selues vnto oure enimies and fyghte ageynst vs, and so gete them out of the lande.

  • Coverdale Bible (1535)

    Vp, let vs deale wysely with them, yt there be not so many of them. For yf there shulde ryse vp eny warre agaynst vs, they might ioyne them selues also vnto oure enemies, and ouercome vs, & so get them out of the lande.

  • Geneva Bible (1560)

    Come, let vs worke wisely with them, least they multiplie, and it come to passe, that if there be warre, they ioyne them selues also vnto our enemies, and fight against vs, and get them out of the land.

  • Bishops' Bible (1568)

    Come on, let vs deale wyttyly with the, lest they multiplie, & lest it come to passe, that if there be any warre, they ioyne them selues vnto our enemies, & fight agaynst vs, & so get them vp out of ye land.

  • Authorized King James Version (1611)

    Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and [so] get them up out of the land.

  • Webster's Bible (1833)

    Come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it happen that when any war breaks out, they also join themselves to our enemies, and fight against us, and escape out of the land."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    give help! let us act wisely concerning it, lest it multiply, and it hath come to pass, when war happeneth, that it hath been joined, even it, unto those hating us, and hath fought against us, and hath gone out up of the land.'

  • American Standard Version (1901)

    come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they also join themselves unto our enemies, and fight against us, and get them up out of the land.

  • Bible in Basic English (1941)

    Let us take care for fear that their numbers may become even greater, and if there is a war, they may be joined with those who are against us, and make an attack on us, and go up out of the land.

  • World English Bible (2000)

    Come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it happen that when any war breaks out, they also join themselves to our enemies, and fight against us, and escape out of the land."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Come, let’s deal wisely with them. Otherwise they will continue to multiply, and if a war breaks out, they will ally themselves with our enemies and fight against us and leave the country.”

Referenced Verses

  • Acts 7:19 : 19 This king dealt shrewdly with our people, and oppressed our forefathers, forcing them to expose their infants so that they might not live.
  • Ps 83:3-4 : 3 They have taken crafty counsel against your people, and consulted against your hidden ones. 4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be remembered no more.
  • Ps 105:25 : 25 He turned their heart to hate his people, to deal deceitfully with his servants.
  • Prov 1:11 : 11 If they say, "Come with us, let us lie in wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause;
  • Prov 16:25 : 25 There is a way that seems right to a man, but its end are the ways of death.
  • Prov 21:30 : 30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against the LORD.
  • Acts 23:12 : 12 And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
  • 1 Cor 3:18-20 : 18 Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. 19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He catches the wise in their own craftiness. 20 And again, The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.
  • Jas 3:15-18 : 15 This wisdom does not come down from above, but is earthly, sensual, devilish. 16 For where envy and strife are, there is confusion and every evil work. 17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, open to reason, full of mercy and good fruits, without partiality and without hypocrisy. 18 And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
  • Num 22:6 : 6 Come now therefore, I pray you, curse this people for me, for they are too mighty for me: perhaps I shall prevail, that we may strike them, and that I may drive them out of the land, for I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed.
  • Job 5:13 : 13 He catches the wise in their own craftiness: and the counsel of the perverse is brought to a rapid end.
  • Ps 10:2 : 2 The wicked in his pride persecutes the poor; let them be caught in the devices they have imagined.