Verse 1
And the LORD said to Moses, Go in to Pharaoh; for I have hardened his heart, and the heart of his servants, so that I may show these my signs before him:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren sa til Moses: «Gå til farao, for jeg har hardnet hjertet hans og hjertene til hans tjenere, for at jeg kan vise mine tegn blant dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Herren sa til Moses: Gå inn til farao, for jeg har forherdet hans hjerte og hjertet til hans tjenere, for at jeg kan vise disse tegnene mine for ham.
Norsk King James
Og Herren sa til Moses: Besøk Farao, for jeg har forharde hans hjerte og hjertene til hans tjenere, for at jeg skal kunne vise mine tegn for ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren sa til Moses: Gå inn til farao, for jeg har forherdet hans hjerte og hans tjeneres hjerter, så jeg kan gjøre mine tegn blant dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren sa til Moses: «Gå til farao, for jeg har gjort hans hjerte og hans tjeneres hjerter harde, slik at jeg kan gjøre disse tegnene blant dem,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herren sa til Moses: Gå inn til farao. For jeg har forherdet hans hjerte og hans tjeneres hjerter for at jeg kan vise mine tegn for ham.
o3-mini KJV Norsk
Og Herren sa til Moses: Gå inn til farao, for jeg har herdet hans hjerte og hjertene til hans tjenere, for at jeg skal vise ham disse mine tegn:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Herren sa til Moses: Gå inn til farao. For jeg har forherdet hans hjerte og hans tjeneres hjerter for at jeg kan vise mine tegn for ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og Herren sa til Moses: 'Gå til farao, for jeg har gjort hans hjerte hardt, og hjertet til hans tjenere, for at jeg kan sette disse mine tegn blant dem.'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The LORD said to Moses, "Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the hearts of his officials, so that I may perform these signs of mine among them."
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.10.1", "source": "וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה בֹּ֖א אֶל־פַּרְעֹ֑ה כִּֽי־אֲנִ֞י הִכְבַּ֤דְתִּי אֶת־לִבּוֹ֙ וְאֶת־לֵ֣ב עֲבָדָ֔יו לְמַ֗עַן שִׁתִ֛י אֹתֹתַ֥י אֵ֖לֶּה בְּקִרְבּֽוֹ׃", "text": "*wə-yōʾmer* *YHWH* *ʾel-mōšeh* *bōʾ* *ʾel-parʿōh* *kî-ʾănî* *hikbadtî* *ʾet-libbô* *wə-ʾet-lēb* *ʿăbādāyw* *ləmaʿan* *šitî* *ʾōtōtay* *ʾēlleh* *bə-qirbô*", "grammar": { "*wə-yōʾmer*": "conjunction + Qal imperfect 3rd masc singular - and said", "*YHWH*": "proper noun - divine name", "*ʾel-mōšeh*": "preposition + proper noun - to Moses", "*bōʾ*": "Qal imperative masculine singular - go/come", "*ʾel-parʿōh*": "preposition + proper noun - to Pharaoh", "*kî-ʾănî*": "conjunction + 1st person pronoun - because I", "*hikbadtî*": "Hiphil perfect 1st person singular - I have hardened/made heavy", "*ʾet-libbô*": "direct object marker + noun masculine singular with 3rd masc singular suffix - his heart", "*wə-ʾet-lēb*": "conjunction + direct object marker + noun masculine singular construct - and the heart of", "*ʿăbādāyw*": "noun masculine plural with 3rd masculine singular suffix - his servants", "*ləmaʿan*": "conjunction - in order that/so that", "*šitî*": "Qal infinitive construct with 1st person singular suffix - my placing", "*ʾōtōtay*": "noun common plural with 1st person singular suffix - my signs", "*ʾēlleh*": "demonstrative adjective - these", "*bə-qirbô*": "preposition + noun masculine singular with 3rd masculine singular suffix - in his midst" }, "variants": { "*hikbadtî*": "made heavy/hardened/made stubborn/made insensitive", "*qirbô*": "midst/inner part/among them" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren sa til Moses: "Gå til farao, for jeg har forherdet hans hjerte og hjertene til hans tjenere, slik at jeg kan gjøre disse tegnene blant dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren sagde til Mose: Gak ind til Pharao; thi jeg, jeg haver forhærdet hans Hjerte og hans Tjeneres Hjerte, for at jeg vil gjøre disse mine Tegn iblandt dem,
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these my signs before him:
KJV 1769 norsk
Og Herren sa til Moses: Gå inn til faraoen, for jeg har forherdet hans hjerte, og hjertene til hans tjenere, så jeg kan vise mine tegn for ham.
Norsk oversettelse av Webster
Herren sa til Moses: "Gå til farao, for jeg har forherdet hans hjerte og hjertene til hans tjenere, så jeg kan vise disse mine tegn blant dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Herren sa til Moses: «Gå inn til farao, for jeg har gjort hans hjerte hardt, og hjertene til hans tjenere, slik at jeg kan sette mine tegn blant dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Herren sa til Moses: Gå til farao, for jeg har forherdet hans hjerte og hans tjeneres hjerter, så jeg kan vise mine tegn blant dem.
Norsk oversettelse av BBE
Herren sa til Moses: Gå til farao, for jeg har gjort hans og tjenernes hjerter harde, så jeg kan vise mine tegn blant dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
The Lorde sayde vnto Moses: goo vnto Pharao, neuerthelesse I haue hardened his harte and the hertes of his servauntes, that I mighte shewe these my sygnes amongest the
Coverdale Bible (1535)
And the LORDE saide vnto Moses: Go in vnto Pharao, for I haue hardened his hert & the hertes of his seruautes, yt I might do these my tokes amonge the,
Geneva Bible (1560)
Againe the Lorde saide vnto Moses, Goe to Pharaoh: for I haue hardened his heart, and the heart of his seruants, that I might worke these my miracles in the middes of his realme,
Bishops' Bible (1568)
And the Lorde sayde vnto Moyses, go in vnto Pharao: for I haue hardened his heart, & the heart of his seruauntes, that I might shewe these my signes before hym,
Authorized King James Version (1611)
¶ And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these my signs before him:
Webster's Bible (1833)
Yahweh said to Moses, "Go in to Pharaoh, for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I may show these my signs in the midst of them,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehovah saith unto Moses, `Go in unto Pharaoh, for I have declared hard his heart, and the heart of his servants, so that I set these My signs in their midst,
American Standard Version (1901)
And Jehovah said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I may show these my signs in the midst of them,
Bible in Basic English (1941)
And the Lord said to Moses, Go in to Pharaoh: for I have made his heart and the hearts of his servants hard, so that I may let my signs be seen among them:
World English Bible (2000)
Yahweh said to Moses, "Go in to Pharaoh, for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I may show these my signs in the midst of them,
NET Bible® (New English Translation)
The Eighth Blow: Locusts The LORD said to Moses,“Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, in order to display these signs of mine before him,
Referenced Verses
- Exod 4:21 : 21 And the LORD said to Moses, When you go to return to Egypt, see that you do all those wonders before Pharaoh which I have put in your hand, but I will harden his heart, that he shall not let the people go.
- Exod 3:20 : 20 And I will stretch out my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof, and after that he will let you go.
- Exod 7:4 : 4 But Pharaoh shall not listen to you, so that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth my armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
- Exod 7:13-14 : 13 And he hardened Pharaoh's heart, that he did not listen to them, as the LORD had said. 14 And the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuses to let the people go.
- Exod 9:16 : 16 And indeed, for this purpose, I have raised you up, to show in you my power; that my name may be declared throughout all the earth.
- Exod 9:27 : 27 And Pharaoh sent and called for Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.
- Exod 9:34-35 : 34 And when Pharaoh saw that the rain, the hail, and the thunder had ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants. 35 And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken through Moses.
- Exod 14:17-18 : 17 And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them: and I will gain honor over Pharaoh, and over all his host, over his chariots, and over his horsemen. 18 And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gained honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen.
- Exod 15:14-15 : 14 The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Philistia. 15 Then the chiefs of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
- Josh 2:9-9 : 9 And she said unto the men, I know that the LORD has given you the land, and that your terror has fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you. 10 For we have heard how the LORD dried up the water of the Red Sea for you when you came out of Egypt; and what you did unto the two kings of the Amorites, who were on the other side of the Jordan, Sihon and Og, whom you utterly destroyed.
- Josh 4:23-24 : 23 For the LORD your God dried up the waters of the Jordan from before you, until you had crossed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which He dried up from before us, until we had crossed over, 24 That all the people of the earth may know the hand of the LORD, that it is mighty: that you may fear the LORD your God forever.
- 1 Sam 4:8 : 8 Woe to us! who shall deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods that struck the Egyptians with all the plagues in the wilderness.
- Ps 7:11 : 11 God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.
- Rom 9:17 : 17 For the Scripture says to Pharaoh, For this very purpose I have raised you up, that I might show My power in you, and that My name might be declared throughout all the earth.