Verse 1

Then Moses and the children of Israel sang this song to the LORD, and spoke, saying, I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously: the horse and its rider he has thrown into the sea.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da begynte Moses og Israels barn å synge denne sangen til Herren, og de sa: 'Jeg vil synge for Herren, for han er høyt hevet. Hest og rytter har han kastet i havet.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren, og sa: Jeg vil synge til Herren, for han har triumfert herlig; hesten og dens rytter har han kastet i havet.

  • Norsk King James

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren, og de sa: Jeg vil synge til Herren, for han har seiret strålende; hesten og dens rytter har han kastet i havet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da sang Moses og Israels barn denne sang for Herren og sa: Jeg vil synge for Herren, for han er høyt opphøyd; han kastet hesten og rytteren i havet.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren, og sa: «Jeg vil synge til Herren, for han har seiret storartet. Hest og rytter kastet han i havet.»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren og sa: Jeg vil synge til Herren, for han har triumfert herlig. Hesten og dens rytter har han kastet i havet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da sang Moses og israelittene denne sangen for Herren, og sa: «Jeg vil synge for Herren, for Han har seiret herlig; hesten og rytter er kastet i havet.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren og sa: Jeg vil synge til Herren, for han har triumfert herlig. Hesten og dens rytter har han kastet i havet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen for Herren og sa: "Jeg vil synge for Herren, for han er høyt opphøyd. Hest og rytter kastet han i havet."

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD, saying: 'I will sing to the LORD, for He is highly exalted; the horse and its rider He has hurled into the sea.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.15.1", "source": "אָ֣ז יָשִֽׁיר־מֹשֶׁה֩ וּבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־הַשִּׁירָ֤ה הַזֹּאת֙ לַֽיהוָ֔ה וַיֹּאמְר֖וּ לֵאמֹ֑ר אָשִׁ֤ירָה לֽ͏ַיהוָה֙ כִּֽי־גָאֹ֣ה גָּאָ֔ה ס֥וּס וְרֹכְב֖וֹ רָמָ֥ה בַיָּֽם׃", "text": "*ʾāz* *yāšîr*-*Mōšeh* *ūḇənê* *Yiśrāʾēl* *ʾet*-*haššîrāh* *hazzōʾt* *la-YHWH* *wayyōʾmərū* *lēʾmōr* *ʾāšîrāh* *la-YHWH* *kî*-*ḡāʾōh* *gāʾāh* *sūs* *wərōḵəbô* *rāmāh* *bayyām*", "grammar": { "*ʾāz*": "adverb - then, at that time", "*yāšîr*": "qal imperfect 3rd masculine singular - will sing", "*Mōšeh*": "proper noun, masculine singular - Moses", "*ūḇənê*": "conjunction + noun, masculine plural construct - and the sons of", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*ʾet*": "direct object marker", "*haššîrāh*": "definite article + noun, feminine singular - the song", "*hazzōʾt*": "demonstrative pronoun, feminine singular - this", "*la-YHWH*": "preposition + divine name - to/for YHWH", "*wayyōʾmərū*": "conjunction + qal imperfect 3rd masculine plural - and they said", "*lēʾmōr*": "preposition + qal infinitive construct - saying", "*ʾāšîrāh*": "qal imperfect 1st singular cohortative - I will sing", "*kî*": "conjunction - for, because", "*ḡāʾōh*": "infinitive absolute - exalting", "*gāʾāh*": "qal perfect 3rd masculine singular - he has exalted", "*sūs*": "noun, masculine singular - horse", "*wərōḵəbô*": "conjunction + noun, masculine singular + 3rd masculine singular suffix - and its rider", "*rāmāh*": "qal perfect 3rd masculine singular - he has thrown", "*bayyām*": "preposition + definite article + noun, masculine singular - into the sea" }, "variants": { "*yāšîr*": "sang/will sing/began to sing", "*ʾāšîrāh*": "I will sing/let me sing", "*ḡāʾōh gāʾāh*": "he is highly exalted/he has triumphed gloriously/surpassingly proud", "*rāmāh*": "hurled/threw/cast" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren. De sa: Jeg vil synge for Herren, for han er høyt opphøyd; hesten og dens rytter har han kastet i havet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da sang Mose og Israels Børn denne Sang for Herren, og sagde: Jeg vil synge for Herren, thi han er høit ophøiet; Hesten og den, som red derpaa, haver han nedstyrtet i Havet.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.

  • KJV 1769 norsk

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren, og de sa: Jeg vil synge for Herren, for han har seiret herlig; hesten og rytteren har han kastet i havet.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren, og sa: "Jeg vil synge for Herren, for han har seiret stort: Hesten og rytteren kastet han i havet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da sang Moses og Israels sønner denne sangen til Jehova og sa: 'Jeg synger til Jehova, for han har seiret herlig; hesten og rytteren har han kastet i havet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren, og sa: «Jeg vil synge for Herren, for han har triumfert herlig: Hesten og rytteren kastet han i havet.»

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da sang Moses og Israels barn denne sangen til Herren og sa: Jeg vil synge for Herren, for han er opphøyd i herlighet: han har kastet hest og rytter i havet.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Then Moses and the childern off Israel sange this songe vnto the Lord ad saide Let vs synge vnto the Lorde, for he is become glorious, the horse and him that rode vpon him hath he ouerthrowne in the see.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then sange Moses and the childre of Israel this songe vnto the LORDE, and sayde: I will synge vnto ye LORDE, for he hath done gloriously, horse & charet hath he ouerthrowne in the see.

  • Geneva Bible (1560)

    Then sang Moses and the children of Israel this song vnto the Lord, and sayd in this maner, I will sing vnto the Lorde: for he hath triumphed gloriously: the horse and him that rode vpon him hath he ouerthrowen in the Sea.

  • Bishops' Bible (1568)

    Then Moyses & the children of Israel sange this sounge vnto the Lorde, and sayde on this maner: I wil sing vnto the Lorde, for he hath triumphed gloriouslie, the horse and hym that rode vpon hym hath he ouerthrowen in the sea.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.

  • Webster's Bible (1833)

    Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously: The horse and his rider he has thrown into the sea.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Then singeth Moses and the sons of Israel this song to Jehovah, and they speak, saying: -- `I sing to Jehovah, For triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea.

  • American Standard Version (1901)

    Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then Moses and the children of Israel made this song to the Lord, and said, I will make a song to the Lord, for he is lifted up in glory: the horse and the horseman he has sent down into the sea.

  • World English Bible (2000)

    Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Song of Triumph Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD. They said,“I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously, the horse and its rider he has thrown into the sea.

Referenced Verses

  • Rev 15:3 : 3 And they sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvelous are Your works, Lord God Almighty; just and true are Your ways, O King of the saints.
  • Ps 106:12 : 12 Then they believed his words; they sang his praise.
  • Exod 15:21 : 21 And Miriam answered them, Sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and its rider he has thrown into the sea.
  • Isa 51:10-11 : 10 Are you not the one who dried the sea, the waters of the great deep; who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over? 11 Therefore the redeemed of the LORD will return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy will be upon their heads: they will obtain gladness and joy; and sorrow and mourning will flee away.
  • Col 2:15 : 15 And having spoiled principalities and powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
  • Exod 18:11 : 11 Now I know that the LORD is greater than all gods, for in the very thing in which they behaved proudly, He was above them.
  • Judg 5:1-9 : 1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying, 2 Praise the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves. 3 Hear, O kings; give ear, O princes; I, even I, will sing to the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel. 4 LORD, when you went out of Seir, when you marched out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens poured, the clouds also poured water. 5 The mountains melted before the LORD, even that Sinai, before the LORD God of Israel. 6 In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were abandoned, and the travelers walked through byways. 7 The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until I, Deborah, arose, that I arose a mother in Israel. 8 They chose new gods; then was war in the gates; was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel? 9 My heart is with the rulers of Israel, who offered themselves willingly among the people. Bless the LORD. 10 Speak, you who ride on white donkeys, you who sit in judgment, and walk by the way. 11 Those who are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they recount the righteous acts of the LORD, the righteous acts toward the inhabitants of His villages in Israel; then shall the people of the LORD go down to the gates. 12 Awake, awake, Deborah; awake, awake, utter a song; arise, Barak, and lead your captives captive, son of Abinoam. 13 Then He made him who remains have dominion over the nobles among the people; the LORD made me have dominion over the mighty. 14 Out of Ephraim came those with roots against Amalek; after you, Benjamin, with your people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun those who handle the pen of the scribe. 15 And the princes of Issachar were with Deborah; even Issachar, and also Barak; he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben there were great thoughts of heart. 16 Why did you stay among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart. 17 Gilead stayed beyond the Jordan; and why did Dan remain in ships? Asher continued at the sea shore, and remained in his inlets. 18 Zebulun and Naphtali were a people who risked their lives to the death in the high places of the field. 19 The kings came and fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money. 20 They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. 21 The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, you have trodden down strength. 22 Then were the horsehoofs broken by the prancing, the prancing of their mighty ones. 23 Curse Meroz, said the angel of the LORD, curse bitterly its inhabitants; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty. 24 Blessed above women shall Jael, the wife of Heber the Kenite, be; blessed shall she be above women in the tent. 25 He asked for water, and she gave him milk; she brought forth butter in a noble dish. 26 She put her hand to the tent peg, and her right hand to the workman's hammer; and with the hammer she struck Sisera, she struck off his head, when she had pierced and struck through his temples. 27 At her feet he bowed, he fell, he lay down; at her feet he bowed, he fell; where he bowed, there he fell down dead. 28 The mother of Sisera looked out of a window, and cried through the lattice, 'Why is his chariot so long in coming? why do the wheels of his chariots delay?' 29 Her wise ladies answered her, yes, she returned answer to herself, 30 'Have they not found and divided the spoil? To every man a damsel or two; to Sisera a spoil of dyed garments, a spoil of dyed garments embroidered, dyed garments embroidered on both sides, for the necks of those who take the spoil?' 31 So let all your enemies perish, O LORD; but let those who love Him be as the sun when it comes out in its strength. And the land had rest for forty years.
  • 2 Sam 22:1-9 : 1 And David spoke to the LORD the words of this song on the day that the LORD had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: 2 And he said, The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer; 3 The God of my rock; in him will I trust: he is my shield and the horn of my salvation, my high tower, my refuge, my savior; you save me from violence. 4 I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies. 5 When the waves of death surrounded me, the floods of ungodly men made me afraid; 6 The sorrows of hell surrounded me; the snares of death confronted me; 7 In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he heard my voice from his temple, and my cry entered into his ears. 8 Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was angry. 9 Smoke went up from his nostrils, and fire from his mouth devoured; coals were kindled by it. 10 He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet. 11 And he rode upon a cherub, and flew: and he was seen upon the wings of the wind. 12 And he made darkness canopies around him, dark waters, and thick clouds of the skies. 13 Through the brightness before him were coals of fire kindled. 14 The LORD thundered from heaven, and the Most High uttered his voice. 15 And he sent out arrows and scattered them; lightning, and defeated them. 16 And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were uncovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils. 17 He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; 18 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me: for they were too strong for me. 19 They confronted me in the day of my calamity: but the LORD was my support. 20 He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me. 21 The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands has he recompensed me. 22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. 23 For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them. 24 I was also upright before him, and have kept myself from my iniquity. 25 Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his sight. 26 With the merciful you will show yourself merciful, and with the upright man you will show yourself upright. 27 With the pure you will show yourself pure; and with the perverse you will show yourself shrewd. 28 And the afflicted people you will save: but your eyes are upon the haughty, that you may bring them down. 29 For you are my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness. 30 For by you I have run through a troop: by my God I have leaped over a wall. 31 As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a shield to all those who trust in him. 32 For who is God, except the LORD? and who is a rock, except our God? 33 God is my strength and power: and he makes my way perfect. 34 He makes my feet like hinds' feet, and sets me upon my high places. 35 He teaches my hands to war; so that a bow of steel is broken by my arms. 36 You have also given me the shield of your salvation: and your gentleness has made me great. 37 You have enlarged my steps under me; so that my feet did not slip. 38 I have pursued my enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them. 39 And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yes, they have fallen under my feet. 40 For you have girded me with strength for battle: those who rose up against me you have subdued under me. 41 You have also given me the necks of my enemies, that I might destroy those who hate me. 42 They looked, but there was none to save; even to the LORD, but he answered them not. 43 Then did I beat them as small as the dust of the earth, I stamped them as the mire of the street, and spread them abroad. 44 You also have delivered me from the strivings of my people, you have kept me to be head of the nations: a people whom I knew not shall serve me. 45 Strangers shall submit themselves to me: as soon as they hear, they shall obey me. 46 Strangers shall fade away, and they shall be afraid from their close places. 47 The LORD lives; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation. 48 It is God who avenges me and brings down the people under me, 49 And who brings me forth from my enemies: you also have lifted me up on high above those who rose up against me: you have delivered me from the violent man. 50 Therefore I will give thanks to you, O LORD, among the nations, and I will sing praises to your name. 51 He is the tower of salvation for his king: and shows mercy to his anointed, to David, and to his offspring forevermore.
  • Ps 107:8 : 8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  • Ps 107:15 : 15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  • Ps 107:21-22 : 21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! 22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
  • Isa 12:1-6 : 1 And in that day you shall say, O LORD, I will praise you: though you were angry with me, your anger is turned away, and you comforted me. 2 Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also has become my salvation. 3 Therefore with joy shall you draw water out of the wells of salvation. 4 And in that day you shall say, Praise the LORD, call upon his name, declare his deeds among the people, make mention that his name is exalted. 5 Sing unto the LORD; for he has done excellent things: this is known in all the earth. 6 Cry out and shout, inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of you.
  • Exod 14:17-18 : 17 And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them: and I will gain honor over Pharaoh, and over all his host, over his chariots, and over his horsemen. 18 And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gained honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen.
  • Exod 14:27 : 27 And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to its strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea.