Verse 10
You blew with your wind, the sea covered them: they sank like lead in the mighty waters.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du blåste med din pust, og havet dekket dem; de sank som bly i de mektige vannene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du blåste med din vind, havet dekket dem: de sank som bly i de mektige vann.
Norsk King James
Du blåste med din vind, havet dekket dem; de sank som bly i de sterke vannene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du blåste med din vind, havet dekket dem; de sank som bly i det mektige vannet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
«Du pustet og havet dekket dem; de sank som bly i mektige vann.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du blåste med din vind, havet dekket dem; de sank som bly i de mektige vannene.
o3-mini KJV Norsk
Du blåste med din vind, og havet dekket dem; de sank som bly i de mektige vann.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du blåste med din vind, havet dekket dem; de sank som bly i de mektige vannene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du blåste med din ånde, og havet dekket dem. De sank som bly i det mektige vannet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But You blew with Your wind, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.15.10", "source": "נָשַׁ֥פְתָּ בְרוּחֲךָ֖ כִּסָּ֣מוֹ יָ֑ם צָֽלֲלוּ֙ כַּֽעוֹפֶ֔רֶת בְּמַ֖יִם אַדִּירִֽים׃", "text": "*nāšap̄tā* *ḇərūḥăḵā* *kissāmô* *yām* *ṣāˀlălū* *kaˁôp̄eret* *bəmayim* *ʾaddîrîm*", "grammar": { "*nāšap̄tā*": "qal perfect 2nd masculine singular - you blew", "*ḇərūḥăḵā*": "preposition + noun, feminine singular + 2nd masculine singular suffix - with your wind", "*kissāmô*": "piel perfect 3rd masculine singular + 3rd masculine plural suffix - it covered them", "*yām*": "noun, masculine singular - sea", "*ṣāˀlălū*": "qal perfect 3rd common plural - they sank", "*kaˁôp̄eret*": "preposition + noun, feminine singular - like lead", "*bəmayim*": "preposition + noun, masculine plural - in waters", "*ʾaddîrîm*": "adjective, masculine plural - mighty" }, "variants": { "*nāšap̄tā*": "you blew/you breathed", "*rūḥăḵā*": "your wind/your breath/your spirit", "*ṣāˀlălū*": "they sank/they plunged/they went down" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du pustet med din ånde, havet dekket dem; de sank som bly i det mektige vannet.
Original Norsk Bibel 1866
Du blæste med dit Veir, Havet skjulte dem; de sank som Blyet i de mægtige Vande.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
KJV 1769 norsk
Du blåste med din vind, havet dekket dem; de sank som bly i de mektige vannene.
Norsk oversettelse av Webster
Du blåste med din vind, og sjøen dekket dem. De sank som bly i de mektige vannene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du blåste med vinden, og havet dekket dem; de sank som bly i de mektige vann.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du blåste med din vind, havet dekket dem: De sank som bly i de mektige vannene.
Norsk oversettelse av BBE
Du sendte din vind, og havet kom over dem: de sank som bly i de store vannene.
Tyndale Bible (1526/1534)
Thou bluest with thy breth ad the see couered the, and they sanke as leed in the myghtye waters.
Coverdale Bible (1535)
Thou blewest with thy wynde, the see couered them, and they sancke downe as leed in the mightie waters.
Geneva Bible (1560)
Thou blewest with thy winde, the Sea couered them, they sanke as leade in the mightie waters.
Bishops' Bible (1568)
Thou diddest blowe with thy wynde, the sea couered the, they sanke as leade in the myghtie waters.
Authorized King James Version (1611)
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
Webster's Bible (1833)
You blew with your wind. The sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thou hast blown with Thy wind The sea hath covered them; They sank as lead in mighty waters.
American Standard Version (1901)
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: They sank as lead in the mighty waters.
Bible in Basic English (1941)
You sent your wind and the sea came over them: they went down like lead into the great waters.
World English Bible (2000)
You blew with your wind. The sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
NET Bible® (New English Translation)
But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
Referenced Verses
- Exod 15:5 : 5 The depths have covered them: they sank to the bottom like a stone.
- Isa 11:15 : 15 And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; with his mighty wind he shall shake his hand over the River, and shall strike it in the seven streams, and make men cross over dry-shod.
- Exod 14:21 : 21 And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
- Exod 14:27-28 : 27 And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to its strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea. 28 And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, and all the host of Pharaoh that came into the sea after them; not so much as one of them remained.
- Gen 8:1 : 1 And God remembered Noah, and every living thing, and all the animals that were with him in the ark. And God made a wind to pass over the earth, and the waters subsided.
- Jer 10:13 : 13 When he utters his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightning with rain, and brings forth the wind from his storehouses.
- Amos 4:13 : 13 For behold, he who forms the mountains, creates the wind, and declares to man what is his thought, who makes the morning darkness, and treads upon the high places of the earth, The LORD, The God of hosts, is his name.
- Matt 8:27 : 27 But the men marveled, saying, What kind of man is this, that even the winds and the sea obey him!
- Deut 11:4 : 4 And what He did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how He made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD has destroyed them to this day;
- Ps 74:13-14 : 13 You divided the sea by Your strength: You broke the heads of the dragons in the waters. 14 You broke the heads of leviathan in pieces, and gave him as food to the people inhabiting the wilderness.
- Ps 135:7 : 7 He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightning for the rain; he brings the wind out of his treasuries.
- Ps 147:18 : 18 He sends out his word, and melts them: he causes his wind to blow, and the waters flow.