Verse 11

Who is like you, O LORD, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hvem er som du blant gudene, Herre? Hvem er som du, herlig i hellighet, fryktinngytende i pris, som utfører under?

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Hvem er som du, Herre, blant gudene? Hvem er som du, herlig i hellighet, fryktinngytende i lovsanger, gjør underverk?

  • Norsk King James

    Hvem er som deg, o Herre, blant gudene? Hvem er som deg, herlig i hellighet, fryktinngytende i lovsanger, som gjør underverk?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hvem er som du blant gudene, Herre? Hvem er som du, herlig i hellighet, fryktet for din pris, som gjør under?

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    «Hvem er som du, Herre, blant gudene? Hvem er som du, herlig i hellighet, fryktinngytende i priser, som gjør undere?»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hvem er som du, Herre, blant gudene? Hvem er som du, herlig i hellighet, fryktinngytende i lovprisninger, gjør under?

  • o3-mini KJV Norsk

    Hvem er lik deg, o Herre, blant gudene? Hvem er lik deg, strålende i hellighet, ærefryktig i sine lovsanger og som utfører under?

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hvem er som du, Herre, blant gudene? Hvem er som du, herlig i hellighet, fryktinngytende i lovprisninger, gjør under?

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hvem er som du blant gudene, Herre? Hvem er som du, herlig i hellighet, fryktinngytende i lovsanger, og som gjør underverk?

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Who is like You, O LORD, among the gods? Who is like You—majestic in holiness, awesome in praises, working wonders?

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.15.11", "source": "מִֽי־כָמֹ֤כָה בָּֽאֵלִם֙ יְהוָ֔ה מִ֥י כָּמֹ֖כָה נֶאְדָּ֣ר בַּקֹּ֑דֶשׁ נוֹרָ֥א תְהִלֹּ֖ת עֹ֥שֵׂה פֶֽלֶא׃", "text": "*mî*-*ḵāmōḵāh* *bāʾēlim* *YHWH* *mî* *kāmōḵāh* *neʾdār* *baqqōḏeš* *nôrāʾ* *təhillōt* *ʿōśēh* *p̄eleʾ*", "grammar": { "*mî*": "interrogative pronoun - who", "*ḵāmōḵāh*": "preposition + 2nd masculine singular suffix - like you", "*bāʾēlim*": "preposition + definite article + noun, masculine plural - among the gods", "*YHWH*": "divine name - YHWH", "*neʾdār*": "niphal participle, masculine singular - glorious", "*baqqōḏeš*": "preposition + definite article + noun, masculine singular - in holiness", "*nôrāʾ*": "niphal participle, masculine singular - fearful/awesome", "*təhillōt*": "noun, feminine plural - praises", "*ʿōśēh*": "qal participle, masculine singular - doing", "*p̄eleʾ*": "noun, masculine singular - wonder/miracle" }, "variants": { "*ʾēlim*": "gods/mighty ones/divine beings", "*neʾdār*": "glorious/majestic/magnificent", "*baqqōḏeš*": "in holiness/in the sanctuary/in sacredness", "*nôrāʾ*": "fearful/awesome/terrible" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hvem er som du blant gudene, Herre? Hvem er som du – strålende i hellighet, fryktinngytende i lovsanger, undergjørende?

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hvo er som du iblandt Guderne, Herre? hvo er som du herlig beviist i Hellighed, forfærdelig at berømme, som gjør underlige Ting?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?

  • KJV 1769 norsk

    Hvem er som deg, O Herre, blant gudene? Hvem er som deg, herlig i hellighet, fryktinngytende i lovsanger, som gjør under?

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hvem er som du, Herre, blant gudene? Hvem er som du, herlig i hellighet, fryktet i lovsanger, som gjør under?

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hvem er som du blant gudene, Jehova? Hvem er som du – herlig i hellighet, fryktet i lovsanger, gjør underverker?

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hvem er som du, Herre, blant gudene? Hvem er som deg, herlig i hellighet, fryktinngytende i lovprise, som gjør under?

  • Norsk oversettelse av BBE

    Hvem er som du, Herre, blant gudene? Hvem er som du, i hellig herlighet, verdig til å prises med frykt, som gjør underverk?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    who is like vnto the o Lord amoge goddes: who is like the so glorious in holynes feerfull, laudable ad that shewest wondres?

  • Coverdale Bible (1535)

    LORDE, who is like vnto the amonge ye goddes? Who is so glorious in holynes, fearfull, laudable, and doinge wonders?

  • Geneva Bible (1560)

    Who is like vnto thee, O Lord, among the Gods! Who is like thee so glorious in holinesse, fearefull in prayses, doing wonders!

  • Bishops' Bible (1568)

    Who is like vnto thee O Lord amongst gods? Who is like thee, so glorious in holynesse, fearefull in prayses, shewyng wonders?

  • Authorized King James Version (1611)

    Who [is] like unto thee, O LORD, among the gods? who [is] like thee, glorious in holiness, fearful [in] praises, doing wonders?

  • Webster's Bible (1833)

    Who is like you, Yahweh, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Who `is' like Thee among the gods, O Jehovah? Who `is' like Thee -- honourable in holiness -- Fearful in praises -- doing wonders?

  • American Standard Version (1901)

    Who is like unto thee, O Jehovah, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?

  • Bible in Basic English (1941)

    Who is like you, O Lord, among the gods? who is like you, in holy glory, to be praised with fear, doing wonders?

  • World English Bible (2000)

    Who is like you, Yahweh, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?

  • NET Bible® (New English Translation)

    Who is like you, O LORD, among the gods? Who is like you?– majestic in holiness, fearful in praises, working wonders?

Referenced Verses

  • Rev 4:8 : 8 The four living creatures, each having six wings, were full of eyes around and within. And they do not rest day or night, saying, "Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and is, and is to come."
  • 1 Sam 2:2 : 2 There is none holy like the LORD; for there is none besides you; neither is there any rock like our God.
  • Isa 6:3 : 3 And one called to another and said, Holy, holy, holy is the LORD of hosts; the whole earth is full of His glory.
  • Ps 77:14 : 14 You are the God who does wonders; You have declared Your strength among the people.
  • Ps 86:8 : 8 Among the gods there is none like You, O Lord, nor are there any works like Your works.
  • 1 Kgs 8:23 : 23 And he said, LORD God of Israel, there is no God like you, in heaven above or on earth beneath, who keeps covenant and mercy with your servants that walk before you with all their heart:
  • 2 Sam 7:22 : 22 Therefore you are great, O LORD God: for there is none like you, neither is there any God beside you, according to all that we have heard with our ears.
  • Deut 3:24 : 24 O Lord GOD, you have begun to show your servant your greatness and your mighty hand; for what God is there in heaven or on earth who can do according to your works and according to your might?
  • Isa 40:25 : 25 To whom then will you liken me, or to whom shall I be equal? says the Holy One.
  • Jer 10:6-7 : 6 There is none like you, O LORD; you are great, and your name is great in might. 7 Who would not fear you, O King of nations? for it belongs to you: among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like you.
  • Rev 15:4 : 4 Who shall not fear You, O Lord, and glorify Your name? For You alone are holy. For all nations shall come and worship before You, for Your judgments have been revealed.
  • Ps 89:5-8 : 5 And the heavens shall praise your wonders, O LORD; your faithfulness also in the assembly of the saints. 6 For who in the heavens can be compared to the LORD? Who among the sons of the mighty can be likened to the LORD? 7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be held in reverence by all those around Him. 8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like you? Or to your faithfulness around you?
  • Ps 90:11 : 11 Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.
  • Ps 119:120 : 120 My flesh trembles for fear of You, and I am afraid of Your judgments.
  • Ps 145:17 : 17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
  • Isa 30:11 : 11 Get out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
  • Isa 40:18 : 18 To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to him?
  • Ps 89:18 : 18 For the LORD is our defense; and the Holy One of Israel is our king.
  • Ps 77:19 : 19 Your way is in the sea, and Your path in the great waters, and Your footsteps are not known.
  • Deut 33:26 : 26 There is none like the God of Jeshurun, who rides upon the heavens to help you, and in his majesty on the sky.
  • Exod 8:10 : 10 And he said, Tomorrow. And he said, Be it according to your word: that you may know that there is none like the LORD our God.
  • Lev 19:2 : 2 Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them, You shall be holy, for I the LORD your God am holy.
  • Ps 35:10 : 10 All my bones shall say, LORD, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him, yes, the poor and the needy from him who plunders him?
  • Ps 66:5 : 5 Come and see the works of God; he is awesome in his doing toward the children of men.
  • Rev 19:1-6 : 1 And after these things I heard a great voice of a multitude in heaven, saying, Hallelujah; Salvation, and glory, and honor, and power, to the Lord our God: 2 For true and righteous are His judgments: for He has judged the great prostitute, who corrupted the earth with her immorality, and has avenged the blood of His servants at her hand. 3 And again they said, Hallelujah. And her smoke rose up forever and ever. 4 And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sat on the throne, saying, Amen; Hallelujah. 5 And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all you His servants, and you that fear Him, both small and great. 6 And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Hallelujah: for the Lord God omnipotent reigns.
  • Isa 57:15 : 15 For thus says the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also who is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
  • Isa 64:2-3 : 2 As when the melting fire burns, the fire causes the waters to boil, to make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence! 3 When you did terrible things which we did not look for, you came down, the mountains flowed down at your presence.
  • Jer 10:16 : 16 The portion of Jacob is not like them: for he is the Maker of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.
  • Jer 49:19 : 19 Behold, he shall come up like a lion from the swellings of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him flee away from her; and who is a chosen man, that I may appoint over her? For who is like me? And who will appoint me the time? And who is that shepherd who will stand before me?
  • Luke 12:5 : 5 But I will warn you whom you shall fear: Fear him, who after he has killed has power to cast into hell; yes, I say to you, Fear him.
  • Heb 12:28-29 : 28 Therefore, since we are receiving a kingdom which cannot be shaken, let us have grace, by which we may serve God acceptably with reverence and godly fear: 29 For our God is a consuming fire.
  • 1 Pet 1:15-16 : 15 But as He who called you is holy, you also be holy in all your conduct; 16 Because it is written, "Be holy; for I am holy."