Verse 29

And it came to pass, when Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of testimony in Moses' hand, when he came down from the mountain, that Moses did not know that the skin of his face shone while he talked with him.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da Moses kom ned fra Sinai-fjellet, hadde han de to vitnesbyrdstavlene med seg. Han visste ikke at huden i ansiktet hans strålte fordi han hadde talt med Gud.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Det skjedde da Moses kom ned fra fjellet Sinai med vitnesbyrdets to tavler i sin hånd, da han kom ned fra fjellet, at Moses ikke visste at hans ansiktshud strålte når han snakket med ham.

  • Norsk King James

    Og det skjedde at da Moses kom ned fra Sinai-fjellet med de to vitnesbyrdstavlene i hånden, visste ikke Moses at huden i ansiktet hans skinte mens han talte med ham.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da Moses gikk ned fra Sinai-fjellet, med de to vitnesbyrdets tavler i hånden, var han ikke klar over at huden i ansiktet hans strålte fordi han hadde snakket med Herren.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da Moses kom ned fra Sinai-fjellet, hadde han de to lovtavlene med seg. Han visste ikke at ansiktet hans strålte fordi han hadde talt med Gud.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Det skjedde, da Moses kom ned fra Sinaifjellet med de to paktstavlene i hånden, at han ikke visste at huden i hans ansikt skinte mens han snakket med Gud.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da Moses kom ned fra Sinai-fjellet med de to vitnemåls-tavlene i hånden, oppdaget han ikke at ansiktet hans strålte mens han talte med HERREN.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Det skjedde, da Moses kom ned fra Sinaifjellet med de to paktstavlene i hånden, at han ikke visste at huden i hans ansikt skinte mens han snakket med Gud.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da Moses gikk ned fra Sinai-fjellet med vitnesbyrdets to tavler i hånden, visste han ikke at huden i ansiktet hans skinte fordi han hadde talt med Herren.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When Moses descended from Mount Sinai with the two tablets of the covenant in his hands, he was unaware that his face was radiant because he had spoken with the LORD.

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.34.29", "source": "וַיְהִ֗י בְּרֶ֤דֶת מֹשֶׁה֙ מֵהַ֣ר סִינַ֔י וּשְׁנֵ֨י לֻחֹ֤ת הָֽעֵדֻת֙ בְּיַד־מֹשֶׁ֔ה בְּרִדְתּ֖וֹ מִן־הָהָ֑ר וּמֹשֶׁ֣ה לֹֽא־יָדַ֗ע כִּ֥י קָרַ֛ן ע֥וֹר פָּנָ֖יו בְּדַבְּר֥וֹ אִתּֽוֹ׃", "text": "*wa-yəhî* in-*redet* *mōšeh* from-*har* *sînay* and-two *luḥōt* *hā-ʿēdut* in-hand-*mōšeh* in-*ridtô* from-*hā-hār* and-*mōšeh* *lōʾ*-*yādaʿ* *kî* *qāran* *ʿôr* *pānāyw* in-*dabbərô* with-him", "grammar": { "*wa-yəhî*": "conjunction + Qal imperfect 3rd masculine singular - and it came to pass", "*redet*": "Qal infinitive construct - coming down of", "*mōšeh*": "proper name - Moses", "*har*": "masculine singular construct - mountain of", "*sînay*": "proper name - Sinai", "*luḥōt*": "feminine plural construct - tablets of", "*hā-ʿēdut*": "definite article + feminine singular - the testimony", "*mōšeh*": "proper name - Moses", "*ridtô*": "Qal infinitive construct with 3rd masculine singular suffix - his coming down", "*hā-hār*": "definite article + masculine singular - the mountain", "*mōšeh*": "proper name - Moses", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yādaʿ*": "Qal perfect 3rd masculine singular - he knew", "*kî*": "conjunction - that", "*qāran*": "Qal perfect 3rd masculine singular - it shone/had horns", "*ʿôr*": "masculine singular construct - skin of", "*pānāyw*": "masculine plural construct with 3rd masculine singular suffix - his face", "*dabbərô*": "Piel infinitive construct with 3rd masculine singular suffix - his speaking" }, "variants": { "*yəhî*": "it happened/it came to pass", "*redet*": "coming down/descending", "*luḥōt*": "tablets/plates", "*ʿēdut*": "testimony/witness", "*yādaʿ*": "knew/was aware/perceived", "*qāran*": "shone/emitted rays/had horns", "*ʿôr*": "skin/hide/leather", "*dabbərô*": "his speaking/his talking" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Da Moses gikk ned fra Sinaifjellet med vitnesbyrdets to tavler i hånden, visste han ikke at ansiktshuden hans strålte mens han talte med ham.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og det skede, der Mose gik ned af Sinai Bjerg, da havde Mose to Vidnesbyrds Tavler i sin Haand, der han gik ned af Bjerget; og Mose vidste ikke, at Huden paa hans Ansigt skinnede af, at han havde talet med ham.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him.

  • KJV 1769 norsk

    Og da Moses kom ned fra Sinai-fjellet med vitnesbyrdets to tavler i hånden, visste han ikke at hans ansikts hud lyste mens han talte med ham.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da Moses kom ned fra Sinai-fjellet med de to vitnesbyrdstavlene i hånden, visste ikke Moses at ansiktet hans skinte etter å ha talt med Herren.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Det skjedde da Moses kom ned fra Sinaifjellet (og Moses hadde begge vitnesbyrdets tavler i hånden da han kom ned fra fjellet), at Moses ikke visste at ansiktets hud strålte etter at han hadde talt med ham.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da Moses kom ned fra Sinaifjellet med de to vitnesbyrdstablene i hånden, visste han ikke at huden på ansiktet hans skinte etter at han hadde talt med Herren.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da Moses kom ned fra Sinai-fjellet, med de to steinene i hånden, visste han ikke at ansiktet hans skinte fordi han hadde snakket med Gud.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Moses came doune from mount Sinai and the.ij. tables of witnesse in his hande, and yet he wyst not that the skynne of his face shone with beames of his comenynge with him.

  • Coverdale Bible (1535)

    Now wha Moses came downe fro mout Sinai, he had the two tables of wytnesse in his hande, & wyst not yt the skynne of his face shyned, because he had talked with him.

  • Geneva Bible (1560)

    So when Moses came downe fro mount Sinai, the two Tables of the Testimonie were in Moses hande, as hee descended from the mount: (nowe Moses wist not that the skinne of his face shone bright, after that God had talked with him.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when Moyses came downe from mount Sinai, the two tables of testimonie were in Moyses hande: when he came downe from the mount, Moyses wyste not that the skynne of his face shone, whyle he talked with hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him.

  • Webster's Bible (1833)

    It happened, when Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the testimony in Moses' hand, when he came down from the mountain, that Moses didn't know that the skin of his face shone by reason of his speaking with him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And it cometh to pass, when Moses is coming down from mount Sinai (and the two tables of the testimony `are' in the hand of Moses in his coming down from the mount), that Moses hath not known that the skin of his face hath shone in His speaking with him,

  • American Standard Version (1901)

    And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of the testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses knew not that the skin of his face shone by reason of his speaking with him.

  • Bible in Basic English (1941)

    Now when Moses came down from Mount Sinai, with the two stones in his hand, he was not conscious that his face was shining because of his talk with God.

  • World English Bible (2000)

    It happened, when Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the testimony in Moses' hand, when he came down from the mountain, that Moses didn't know that the skin of his face shone by reason of his speaking with him.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Radiant Face of Moses Now when Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the testimony in his hand– when he came down from the mountain, Moses did not know that the skin of his face shone while he talked with him.

Referenced Verses

  • Matt 17:2 : 2 And was transfigured before them: and his face shone like the sun, and his clothing was white as the light.
  • Exod 32:15 : 15 Moses turned and went down from the mountain with the two tablets of the testimony in his hand; the tablets were written on both sides, on one side and on the other.
  • 2 Cor 3:13 : 13 And not like Moses, who put a veil over his face so that the children of Israel could not steadily look to the end of what was being abolished:
  • Rev 1:16 : 16 And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp two-edged sword: and his face was like the sun shining in its strength.
  • Rev 10:1 : 1 And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud, and a rainbow was upon his head, and his face was like the sun, and his feet like pillars of fire.
  • Exod 16:15 : 15 And when the children of Israel saw it, they said to one another, What is it? For they did not know what it was. And Moses said to them, This is the bread which the LORD has given you to eat.
  • Josh 2:4 : 4 And the woman took the two men and hid them, and said thus, There came men unto me, but I did not know where they were from:
  • Josh 8:14 : 14 And it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hurried and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at a time appointed, before the plain; but he did not know that there were liers in ambush against him behind the city.
  • Judg 16:20 : 20 She said, "The Philistines are upon you, Samson!" So he awoke from his sleep, and said, "I will go out as before, at other times, and shake myself free." But he did not know that the LORD had departed from him.
  • Mark 9:6 : 6 For he did not know what to say, for they were greatly afraid.
  • Mark 14:40 : 40 And when he returned, he found them asleep again, for their eyes were heavy, and they did not know what to answer him.
  • Luke 2:49 : 49 And he said to them, Why did you seek me? Did you not know that I must be about my Father's business?
  • Luke 9:29 : 29 And as he prayed, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and glistening.
  • Acts 6:15 : 15 All who sat in the council, looking intently at him, saw his face as the face of an angel.
  • Acts 12:9 : 9 And he went out and followed him, and did not know that what was done by the angel was real, but thought he was seeing a vision.
  • Acts 23:5 : 5 Then said Paul, I was not aware, brethren, that he was the high priest: for it is written, You shall not speak evil of the ruler of your people.
  • 2 Cor 3:7-9 : 7 But if the ministry of death, written and engraved on stones, was glorious, so that the children of Israel could not steadily behold the face of Moses because of the glory of his countenance; which glory was to be done away: 8 How shall not the ministry of the Spirit be rather glorious? 9 For if the ministry of condemnation is glory, much more does the ministry of righteousness exceed in glory.