Verse 11

And does not do any of those duties, but has eaten upon the mountains, and defiled his neighbor's wife,

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    selv om faren ikke har gjort noen av disse tingene: spist offerkjøtt på fjellene eller gjort naboens hustru uren,

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    og ikke gjør noen av de pliktene, men spiser på fjellene, og vanærer sin nestes hustru,

  • Norsk King James

    og ikke gjør noe av de pliktene, men har spist på fjellene og fordervet naboens hustru,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    og ikke følger farens eksempel, men spiser på fjellene og gjør hans nestes hustru uren,

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    selv om han ikke har gjort noe av dette, men spiser på fjellene, vanærer sin nestes hustru,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    og som ikke gjør noen av de pliktene, men har spist på fjellene og besudlet sin nabos kone,

  • o3-mini KJV Norsk

    og som ikke oppfyller disse forpliktelsene, men likevel har spist på fjellene og forurenset sin nabos kone,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    og som ikke gjør noen av de pliktene, men har spist på fjellene og besudlet sin nabos kone,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    men som selv ikke gjør noen av disse tingene – men spiser ved fjellhelligdommene og vanærer sin nestes hustru,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    even though the father did none of them: He eats at the mountain shrines, defiles his neighbor’s wife,

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.18.11", "source": "וְה֕וּא אֶת־כָּל־אֵ֖לֶּה לֹ֣א עָשָׂ֑ה כִּ֣י גַ֤ם אֶל־הֶֽהָרִים֙ אָכַ֔ל וְאֶת־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ טִמֵּֽא׃", "text": "*wə-* *hûʾ* *ʾet*-*kol*-*ʾēlleh* *lōʾ* *ʿāśāh* *kî* *gam* *ʾel*-*he-hārîm* *ʾākal* *wə-* *ʾet*-*ʾēšet* *rēʿēhû* *ṭimmēʾ*", "grammar": { "*wə-*": "conjunction - and", "*hûʾ*": "3rd masculine singular pronoun - he", "*ʾet*": "direct object marker", "*kol*": "construct state, masculine singular - all of", "*ʾēlleh*": "demonstrative plural pronoun - these", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*ʿāśāh*": "Qal perfect 3rd masculine singular - he has done", "*kî*": "conjunction - for, because", "*gam*": "adverb - also, even", "*ʾel*": "preposition - to, toward", "*he-hārîm*": "definite article with masculine plural noun - the mountains", "*ʾākal*": "Qal perfect 3rd masculine singular - he has eaten", "*wə-*": "conjunction - and", "*ʾet*": "direct object marker", "*ʾēšet*": "construct state, feminine singular - wife of", "*rēʿēhû*": "masculine singular noun with 3rd masculine singular suffix - his neighbor", "*ṭimmēʾ*": "Piel perfect 3rd masculine singular - he has defiled" }, "variants": { "*ʾākal*": "eaten (ritual meals at high places)", "*ṭimmēʾ*": "defiled/made unclean/polluted" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    selv om faren ikke har gjort noen av disse tingene, som spiser offermat på fjellene og besmitter sin nabos hustru,

  • Original Norsk Bibel 1866

    og gjør ikke alle disse (gode Ting), men æder endogsaa paa Bjergene og besmitter sin Næstes Hustru,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,

  • KJV 1769 norsk

    og ikke gjør noen av disse pliktene, men isteden har spist på fjellene og vanhelliget sin nabos kone,

  • Norsk oversettelse av Webster

    og som ikke gjør noen av de [pliktene], men til og med har spist på fjellene og besudlet sin nabos hustru,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    som ikke holder seg borte fra noe av dette, men som spiser på fjellene og vanærer sin nabos kone,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    og ikke utfører slike plikter, men spiser på fjellene og gjør sin nabos kone uren,

  • Norsk oversettelse av BBE

    som spiser offerkjøtt, og ligger med sin nabos kone,

  • Coverdale Bible (1535)

    (though he do not all) he eateth vpon the hilles: he defyleth his neghbours wife:

  • Geneva Bible (1560)

    Though he doe not all these things, but either hath eaten vpon the mountaines, or defiled his neighbours wife,

  • Bishops' Bible (1568)

    Though he do not all these thinges, but either hath eaten vpon the hilles, or defiled his neighbours wyfe:

  • Authorized King James Version (1611)

    And that doeth not any of those [duties], but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,

  • Webster's Bible (1833)

    and who does not any of those [duties], but even has eaten on the mountains, and defiled his neighbor's wife,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And he all those hath not done, For even on the mountains he hath eaten, And the wife of his neighbour he hath defiled,

  • American Standard Version (1901)

    and that doeth not any of those [duties], but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbor's wife,

  • Bible in Basic English (1941)

    Who has taken flesh with the blood as food, and has had connection with his neighbour's wife,

  • World English Bible (2000)

    and who does not any of those [duties], but even has eaten on the mountains, and defiled his neighbor's wife,

  • NET Bible® (New English Translation)

    (though the father did not do any of them). He eats pagan sacrifices on the mountains, defiles his neighbor’s wife,

Referenced Verses

  • 1 Kgs 13:8 : 8 And the man of God said to the king, If you will give me half your house, I will not go in with you, nor will I eat bread or drink water in this place:
  • 1 Kgs 13:22 : 22 But came back, and have eaten bread and drunk water in the place of which the LORD said to you, Eat no bread, and drink no water; your corpse shall not come to the tomb of your fathers.
  • Ezek 18:6-7 : 6 And has not eaten upon the mountains, nor lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, nor defiled his neighbor's wife, nor come near to a menstruous woman, 7 And has not oppressed anyone, but has restored to the debtor his pledge, has spoiled none by violence, has given his bread to the hungry, and has covered the naked with a garment,
  • Ezek 18:15 : 15 Who has not eaten upon the mountains, nor lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, has not defiled his neighbor's wife,
  • Matt 7:21-27 : 21 Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of my Father in heaven. 22 Many will say to me in that day, 'Lord, Lord, have we not prophesied in your name, and cast out devils in your name, and done many wonderful works in your name?' 23 And then I will declare to them, 'I never knew you; depart from me, you who practice iniquity.' 24 Therefore whoever hears these sayings of mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock. 25 And the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock. 26 And everyone who hears these sayings of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand. 27 And the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it fell. And great was its fall.
  • Luke 11:28 : 28 But he said, On the contrary, blessed are those who hear the word of God and keep it.
  • John 13:17 : 17 If you know these things, blessed are you if you do them.
  • John 15:14 : 14 You are my friends if you do whatever I command you.
  • Phil 4:9 : 9 The things which you have both learned and received and heard and seen in me, do; and the God of peace shall be with you.
  • Jas 2:17 : 17 Thus also faith by itself, if it does not have works, is dead.
  • 1 John 3:22 : 22 And whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do those things that are pleasing in his sight.
  • Rev 22:14 : 14 Blessed are those who do his commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.