Verse 20

The soul that sins, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, nor shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Den sjel som synder, den skal dø. Sønnen skal ikke bære farens misgjerning, og faren skal ikke bære sønnens misgjerning. Den rettferdiges rettferdighet skal være over ham, og den ondes ondskap skal være over ham.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Den sjel som synder, den skal dø. Sønnen skal ikke bære farens synd, heller ikke skal faren bære sønnens synd: rettferdigheten til den rettferdige skal være på ham, og ondskapen til den onde skal være på ham.

  • Norsk King James

    Sjelen som synder, skal dø. Sønnen skal ikke bære sin fars urett, og faren skal ikke bære sønnens urett: den rettferdige skal ha sin rettferdighet med seg, og den onde skal ha sin ondskap med seg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den som synder, skal dø. En sønn skal ikke bære farens skyld, og en far skal ikke bære sønnens skyld; den rettferdiges rettferdighet skal være over ham, og den ondes ondskap skal være over ham.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Den sjel som synder, den skal dø. Sønnen skal ikke bære farens skyld, og faren skal ikke bære sønnens skyld. Rettferdighetens byrde vil være på den rettferdige, og urettferdighetens byrde vil være på den urettferdige.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den sjel som synder, den skal dø. Sønnen skal ikke bære farens synd, og faren skal ikke bære sønnens synd: Rettferdigheten til den rettferdige skal være over ham, og den onde handlingen til den onde skal være over ham.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den som synder, skal dø. Sønnen skal ikke bære sin fars urett, og faren skal ikke bære sin sønns urett; den rettferdiges rettferdighet skal være over ham, og de onde deres ondskap over ham.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den sjel som synder, den skal dø. Sønnen skal ikke bære farens synd, og faren skal ikke bære sønnens synd: Rettferdigheten til den rettferdige skal være over ham, og den onde handlingen til den onde skal være over ham.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den sjel som synder, skal dø. Sønnen skal ikke bære farens misgjerning, og faren skal ikke bære sønnens misgjerning. Den rettferdiges rettferdighet skal være over ham, og den ugudeliges ugudelighet skal være over ham.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The soul who sins will die. The son will not bear the guilt of the father, nor the father bear the guilt of the son. The righteousness of the righteous will be credited to them, and the wickedness of the wicked will be charged against them.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.18.20", "source": "הַנֶּ֥פֶשׁ הַחֹטֵ֖את הִ֣יא תָמ֑וּת בֵּ֞ן לֹא־יִשָּׂ֣א ׀ בַּעֲוֺ֣ן הָאָ֗ב וְאָב֙ לֹ֤א יִשָּׂא֙ בַּעֲוֺ֣ן הַבֵּ֔ן צִדְקַ֤ת הַצַּדִּיק֙ עָלָ֣יו תִּֽהְיֶ֔ה וְרִשְׁעַ֥ת *רשע **הָרָשָׁ֖ע עָלָ֥יו תִּֽהְיֶֽה׃", "text": "*ha-nepeš* *ha-ḥōṭēʾt* *hîʾ* *tāmût* *bēn* *lōʾ*-*yiśśāʾ* *ba-* *ʿăwōn* *hā-ʾāb* *wə-* *ʾāb* *lōʾ* *yiśśāʾ* *ba-* *ʿăwōn* *ha-bēn* *ṣidqat* *ha-ṣaddîq* *ʿālāyw* *tihyeh* *wə-* *rišʿat* *hā-rāšāʿ* *ʿālāyw* *tihyeh*", "grammar": { "*ha-nepeš*": "definite article with feminine singular noun - the soul", "*ha-ḥōṭēʾt*": "definite article with Qal participle feminine singular - the sinning", "*hîʾ*": "3rd feminine singular pronoun - she/it", "*tāmût*": "Qal imperfect 3rd feminine singular - will die", "*bēn*": "masculine singular noun - son", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yiśśāʾ*": "Qal imperfect 3rd masculine singular - he will bear", "*ba-*": "preposition with definite article - in the", "*ʿăwōn*": "masculine singular construct - iniquity of", "*hā-ʾāb*": "definite article with masculine singular noun - the father", "*wə-*": "conjunction - and", "*ʾāb*": "masculine singular noun - father", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yiśśāʾ*": "Qal imperfect 3rd masculine singular - he will bear", "*ba-*": "preposition with definite article - in the", "*ʿăwōn*": "masculine singular construct - iniquity of", "*ha-bēn*": "definite article with masculine singular noun - the son", "*ṣidqat*": "feminine singular construct - righteousness of", "*ha-ṣaddîq*": "definite article with adjective masculine singular - the righteous", "*ʿālāyw*": "preposition with 3rd masculine singular suffix - upon him", "*tihyeh*": "Qal imperfect 3rd feminine singular - it will be", "*wə-*": "conjunction - and", "*rišʿat*": "feminine singular construct - wickedness of", "*hā-rāšāʿ*": "definite article with adjective masculine singular - the wicked", "*ʿālāyw*": "preposition with 3rd masculine singular suffix - upon him", "*tihyeh*": "Qal imperfect 3rd feminine singular - it will be" }, "variants": { "*nepeš*": "soul/life/person/being", "*ḥōṭēʾt*": "sinning/erring/missing the mark", "*yiśśāʾ*": "bear/carry/suffer punishment for", "*ʿăwōn*": "iniquity/guilt/punishment", "*ṣidqat*": "righteousness/justice/right actions", "*rišʿat*": "wickedness/guilt/evil" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Den sjel som synder, den skal dø. Sønnen skal ikke bære farens skyld, og faren skal ikke bære sønnens skyld. Den rettferdiges rettferdighet skal være over ham, og den ondes ondskap skal være over ham.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Den Sjæl, som synder, den skal døe; en Søn skal ikke bære Faderens Misgjerning, og en Fader skal ikke bære Sønnens Misgjerning; den Retfærdiges Retfærdighed skal være over ham, og den Ugudeliges Ugudelighed skal være over ham.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.

  • KJV 1769 norsk

    Den sjel som synder, den skal dø. Sønnen skal ikke bære farens synd, heller ikke skal faren bære sønnens synd: den rettferdiges rettferdighet skal være over ham, og den ugudeliges ugudelighet skal være over ham.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den sjel som synder, den skal dø: sønnen skal ikke bære farens urett, heller ikke skal faren bære sønnens urett; den rettferdiges rettferdighet skal være over ham, og den urettferdiges urett skal være over ham.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Den sjel som synder, den skal dø. En sønn skal ikke bære farens misgjerning, og en far skal ikke bære sønnens misgjerning. Den rettferdiges rettferdighet skal være over ham, og den ondes ondskap skal være over ham.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Den sjel som synder, den skal dø: Sønnen skal ikke bære farens synd, og faren skal ikke bære sønnens synd; den rettferdiges rettferdighet skal være over ham, og den ugudeliges ondskap skal være over ham.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den som synder, skal dø: sønnen skal ikke bære farens synd, og faren skal ikke bære sønnens synd; den rettferdiges rettferdighet skal tilregnes ham alene, og den ondes urettferdighet skal tilregnes ham alene.

  • Coverdale Bible (1535)

    The same soule yt synneth, shall dye. The sonne shal not beare the fathers offence, nenether shal the father beare the sonnes offence. The rightuousnes of the rightuous shall be vpon himself, and the wickednes of the wicked shal be vpon him self also.

  • Geneva Bible (1560)

    The same soule that sinneth, shal die: the sonne shall not beare the iniquitie of the father, neither shall the father beare the iniquitie of the sonne, but the righteousnes of the righteous shall be vpon him, and the wickednesse of the wicked shall be vpon him selfe.

  • Bishops' Bible (1568)

    The same soule that sinneth shall dye, the sonne shall not beare the fathers iniquitie, neither shall the father beare the sonnes iniquitie: the righteousnesse of the righteous shalbe vpon hym, and the wickednesse of the wicked shalbe vpon him selfe also.

  • Authorized King James Version (1611)

    The soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.

  • Webster's Bible (1833)

    The soul who sins, he shall die: the son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son; the righteousness of the righteous shall be on him, and the wickedness of the wicked shall be on him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    The soul that doth sin -- it doth die. A son doth not bear of the iniquity of the father, And a father doth not bear of the iniquity of the son, The righteousness of the righteous is on him, And the wickedness of the wicked is on him.

  • American Standard Version (1901)

    The soul that sinneth, it shall die: the son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son; the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.

  • Bible in Basic English (1941)

    The soul which does sin will be put to death: the son will not be made responsible for the evil-doing of the father, or the father for the evil-doing of the son; the righteousness of the upright will be on himself, and the evil-doing of the evil-doer on himself.

  • World English Bible (2000)

    The soul who sins, he shall die: the son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son; the righteousness of the righteous shall be on him, and the wickedness of the wicked shall be on him.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The person who sins is the one who will die. A son will not suffer for his father’s iniquity, and a father will not suffer for his son’s iniquity; the righteous person will be judged according to his righteousness, and the wicked person according to his wickedness.

Referenced Verses

  • Deut 24:16 : 16 The fathers shall not be put to death for the children, nor shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
  • 2 Kgs 14:6 : 6 But the children of the murderers he did not kill, according to what is written in the book of the law of Moses, where the LORD commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin.
  • Ezek 18:4 : 4 Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sins, it shall die.
  • Rom 2:6-9 : 6 Who will render to each person according to his deeds: 7 To those who by patient continuance in well-doing seek for glory and honor and immortality, eternal life: 8 But to those who are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath, 9 Tribulation and anguish, upon every soul of man who does evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
  • Isa 3:10-11 : 10 Say to the righteous, that it shall be well with him; for they shall eat the fruit of their deeds. 11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him, for the reward of his hands shall be given to him.
  • 1 Kgs 8:32 : 32 Then hear in heaven, and act, and judge your servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
  • Num 18:1 : 1 And the LORD said to Aaron, You and your sons and your father's house with you shall bear the iniquity of the sanctuary: and you and your sons with you shall bear the iniquity of your priesthood.
  • Jer 31:29-30 : 29 In those days they shall no longer say, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge. 30 But everyone shall die for his own sin: every man who eats sour grapes, his teeth shall be set on edge.
  • 2 Kgs 22:18-20 : 18 But to the king of Judah who sent you to inquire of the LORD, thus shall you say to him, Thus says the LORD God of Israel, As for the words which you have heard; 19 Because your heart was tender, and you have humbled yourself before the LORD, when you heard what I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you, says the LORD. 20 Behold therefore, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered into your grave in peace; and your eyes shall not see all the evil which I will bring upon this place. And they brought the king word again.
  • 2 Chr 25:4 : 4 But he did not kill their children, as it is written in the law in the book of Moses, where the LORD commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin.
  • Matt 16:27 : 27 For the Son of Man will come in the glory of His Father with His angels, and then He will reward each according to his works.
  • Rev 22:12-15 : 12 And behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. 13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. 14 Blessed are those who do his commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city. 15 For outside are dogs, and sorcerers, and sexually immoral, and murderers, and idolaters, and whoever loves and makes a lie.
  • Ezek 33:10 : 10 Therefore, O son of man, speak to the house of Israel; this is what you speak, saying, If our transgressions and our sins are upon us, and we waste away in them, how should we then live?
  • Heb 9:28 : 28 So Christ was offered once to bear the sins of many; and to those who eagerly wait for Him He will appear a second time, apart from sin, for salvation.
  • 1 Pet 2:24 : 24 Who Himself bore our sins in His own body on the tree, that we, having died to sins, might live for righteousness; by whose stripes you were healed.
  • Rev 2:23 : 23 I will kill her children with death, and all the churches shall know that I am he who searches the minds and hearts. And I will give to each one of you according to your works.
  • Rev 20:12 : 12 And I saw the dead, small and great, standing before God, and books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged according to their works, by the things which were written in the books.
  • 2 Chr 6:23 : 23 Then hear from heaven, and act, and judge your servants, by recompensing the wicked, by bringing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
  • 2 Chr 6:30 : 30 Then hear from heaven your dwelling place, and forgive, and render to every man according to all his ways, whose heart you know; (for you only know the hearts of the children of men:)
  • Isa 53:11 : 11 He shall see the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge, my righteous servant shall justify many; for he shall bear their iniquities.
  • Lev 5:1 : 1 And if a person sins, and hears the voice of swearing, and is a witness, whether he has seen or known of it; if he does not speak of it, then he shall bear his guilt.
  • Lev 5:17 : 17 And if a person sins, and commits any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he did not know it, yet he is guilty, and shall bear his guilt.
  • Lev 19:8 : 8 Therefore everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
  • 1 Kgs 14:13 : 13 And all Israel shall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
  • Ezek 18:13 : 13 Has given out loans with interest, and has taken increase; shall he then live? He shall not live: he has done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be upon him.
  • Ezek 18:30 : 30 Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, says the Lord GOD. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin.
  • Lev 10:17 : 17 'Why have you not eaten the sin offering in a holy place, since it is most holy, and God has given it to you to bear the iniquity of the congregation, to make atonement for them before the Lord?
  • Lev 16:22 : 22 And the goat shall bear upon it all their iniquities to a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.
  • Ezek 4:4 : 4 Lie also upon your left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it: according to the number of the days that you shall lie upon it, you shall bear their iniquity.