Verse 34
In the time when you shall be broken by the seas in the depths of the waters your merchandise and all your company in the midst of you shall fall.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men da du ble knust av havene i de dypeste vann, falt handelsvarene dine og hele menigheten med deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når du ble knust av havet i dybden av vannet, falt dine varer og hele ditt selskap midt i deg.
Norsk King James
I tiden da du skal bli knust av havene i dypet av vannene, skal varene dine og hele ditt følge falle i din midte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Nå når du er brutt i stykker ved havet i de dype vannene, har din handel og alle i ditt følge falt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Når du ble knust av havet i de dype vannene, falt dine varer og hele din samling i din midtre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når du blir ødelagt av havet i vannets dyp, skal dine handelsvarer og hele ditt følge i deg falle.
o3-mini KJV Norsk
I den tid da havene skal knuse deg, vil dine varer og alt ditt følge som er hos deg, falle i dypet av vannene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når du blir ødelagt av havet i vannets dyp, skal dine handelsvarer og hele ditt følge i deg falle.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Nå er du, når du er brutt i havets dyp, din rikdom og din hele menighet fallen midt i deg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Now that you are broken in the seas, in the depths of the waters, your goods and all your company have fallen in your midst.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.27.34", "source": "עֵ֛ת נִשְׁבֶּ֥רֶת מִיַּמִּ֖ים בְּמַֽעֲמַקֵּי־מָ֑יִם מַעֲרָבֵ֥ךְ וְכָל־קְהָלֵ֖ךְ בְּתוֹכֵ֥ךְ נָפָֽלוּ׃", "text": "*ʿēt* *nišberet* from-*yammîm* in-*maʿămaqqê*-*māyim*; *maʿărābēk* and-all-*qəhālēk* in-*tôkēk* *nāpālû*", "grammar": { "*ʿēt*": "feminine singular - time", "*nišberet*": "niphal participle, feminine singular - broken", "*yammîm*": "masculine plural - seas", "*maʿămaqqê*": "construct state, masculine plural - depths of", "*māyim*": "masculine plural - waters", "*maʿărābēk*": "masculine singular + 2nd feminine singular suffix - your merchandise", "*qəhālēk*": "masculine singular + 2nd feminine singular suffix - your assembly", "*tôkēk*": "masculine singular + 2nd feminine singular suffix - your midst", "*nāpālû*": "qal perfect, 3rd plural - they fell" }, "variants": { "*nišberet*": "broken/wrecked/shattered", "*maʿămaqqê-māyim*": "depths of waters/deep waters", "*qəhālēk*": "your assembly/company/crowd" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Nå har du blitt knust av havet, i de dype vann; dine varer og hele folkemengden din har falt med deg.
Original Norsk Bibel 1866
Paa den Tid du er sønderbrudt af Havet i de dybe Vande, er din Handel og al din Forsamling midt i dig falden.
King James Version 1769 (Standard Version)
In the time when thou shalt be broken by the seas in the depths of the waters thy merchandise and all thy company in the midst of thee shall fall.
KJV 1769 norsk
Når du skal bli knust av havet i vannets dyp, skal dine handelsvarer og hele ditt selskap som er midt i deg falle.
Norsk oversettelse av Webster
I den tiden da du ble brutt i stykker av havet i vannets dyp, falt dine handelsvarer og hele ditt selskap midt iblant deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når du ble knust av havene i dypet av vannene, dine varer og hele din forsamling midt i deg har falt.
Norsk oversettelse av ASV1901
På den tiden du ble brutt av havene i vannets dyp, falt dine varer og hele flokken i deg.
Norsk oversettelse av BBE
Nå som du er knust av havet i det dype vann, vil dine varer og alt ditt folk gå ned med deg.
Coverdale Bible (1535)
But now art thou cast downe in to the depe of the see, all thy resorte of people is perished with the.
Geneva Bible (1560)
When thou shalt be broken by ye seas in the depths of the waters, thy marchandise and all thy multitude, which was in the mids of thee, shal fal.
Bishops' Bible (1568)
When thou shalt be broken by the seas in the deapthes of the waters, thy marchaundise & all thy multitude that was in the mids of thee, shall fall.
Authorized King James Version (1611)
In the time [when] thou shalt be broken by the seas in the depths of the waters thy merchandise and all thy company in the midst of thee shall fall.
Webster's Bible (1833)
In the time that you were broken by the seas in the depths of the waters, your merchandise and all your company did fall in the midst of you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The time of `thy' being broken by the seas in the depths of the waters, Thy merchandise and all thy assembly in thy midst have fallen.
American Standard Version (1901)
In the time that thou wast broken by the seas in the depths of the waters, thy merchandise and all thy company did fall in the midst of thee.
Bible in Basic English (1941)
Now that you are broken by the seas in the deep waters, your goods and all your people will go down with you.
World English Bible (2000)
In the time that you were broken by the seas in the depths of the waters, your merchandise and all your company did fall in the midst of you.
NET Bible® (New English Translation)
Now you are wrecked by the seas, in the depths of the waters; your merchandise and all your company have sunk along with you.
Referenced Verses
- Ezek 27:26-27 : 26 Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the midst of the seas. 27 Your riches, and your markets, your merchandise, your mariners, and your pilots, your caulkers, and the occupiers of your merchandise, and all your men of war, who are in you, and in all your company which is in the midst of you, shall fall into the midst of the seas in the day of your ruin.
- Zech 9:3-4 : 3 And Tyre built herself a stronghold, and heaped up silver like dust, and fine gold like the dirt of the streets. 4 Behold, the Lord will cast her out, and will strike her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
- Ezek 26:12-15 : 12 And they shall make a spoil of your riches, and make a prey of your merchandise; and they shall break down your walls, and destroy your pleasant houses; and they shall lay your stones and your timber and your dust in the midst of the water. 13 And I will cause the noise of your songs to cease, and the sound of your harps shall be heard no more. 14 And I will make you like the top of a rock; you shall be a place to spread nets upon; you shall be built no more; for I the LORD have spoken it, says the Lord GOD. 15 Thus says the Lord GOD to Tyre: Shall not the isles shake at the sound of your fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in your midst?
- Ezek 26:19-21 : 19 For thus says the Lord GOD: When I shall make you a desolate city, like the cities that are not inhabited, when I shall bring up the deep upon you, and great waters shall cover you, 20 when I shall bring you down with those who descend into the pit, with the people of old, and shall set you in the low parts of the earth, in places long desolate, with those who go down to the pit, so that you are not inhabited; and I will set beauty in the land of the living, 21 I will make you a terror, and you shall be no more; though you be sought for, you shall never be found again, says the Lord GOD.