Verse 70
So the priests, the Levites, some of the people, the singers, the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så bosatte prestene, levittene, folket, sangerne, dørvokterne og tempeltjenerne seg i sine byer, og hele Israel i sine byer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så bosatte prestene, levittene, noen av folket, sangerne, dørvokterne og nettinimene seg i sine byer, og hele Israel i sine byer.
Norsk King James
Så bodde prestene, og levitene, og noen av folket, og sangerne, og portnerne, og Nethinims, i sine byer, og hele Israel bodde i sine byer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så bosatte prestene, levittene, noen av folket, sangerne, portvaktene og netinimene seg i byene sine, og hele Israel bodde i sine byer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Prestene, levittene, noen av folket, sangerne, dørvokterne og tempeltjenerne slo seg ned i sine byer, og hele Israel i sine byer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så bodde prestene, levittene, noen av folket, sangerne, portvaktene og Nethinimene i sine byer, og hele Israel i deres byer.
o3-mini KJV Norsk
Så bosatte prestene, levittene, en del av folket, sangerne, bærerne og nethinimene seg i sine byer, og hele Israel i sine byer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så bodde prestene, levittene, noen av folket, sangerne, portvaktene og Nethinimene i sine byer, og hele Israel i deres byer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Prestene, levittene, folket, sangerne, portvaktene og tempeltjenerne bosatte seg i sine byer, og hele Israel i sine byer.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The priests, the Levites, the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants settled in their own towns, along with all the rest of Israel in their towns.
biblecontext
{ "verseID": "Ezra.2.70", "source": "וַיֵּשְׁב֣וּ הַכֹּהֲנִ֣ים וְ֠הַלְוִיִּם וּֽמִן־הָעָ֞ם וְהַמְשֹׁרְרִ֧ים וְהַשּׁוֹעֲרִ֛ים וְהַנְּתִינִ֖ים בְּעָרֵיהֶ֑ם וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּעָרֵיהֶֽם׃ ס", "text": "*wayyêšəḇû* the-*kōhănîm* and-the-*ləwiyyîm* and-from-the-*'ām* and-the-*məšōrərîm* and-the-*šô'ărîm* and-the-*nəṯînîm* in-*'ārêhem* and-all-*yiśrā'êl* in-*'ārêhem*", "grammar": { "*wayyêšəḇû*": "waw consecutive + Qal imperfect, 3rd plural - and they dwelt/settled", "*kōhănîm*": "masculine plural with definite article - the priests", "*ləwiyyîm*": "masculine plural with definite article - the Levites", "*'ām*": "masculine singular with definite article - the people", "*məšōrərîm*": "Polel participle, masculine plural with definite article - the singers", "*šô'ărîm*": "Qal participle, masculine plural with definite article - the gatekeepers", "*nəṯînîm*": "passive participle, masculine plural with definite article - the given ones/temple servants", "*'ārêhem*": "feminine plural noun with 3rd masculine plural suffix - their cities", "*yiśrā'êl*": "proper name - Israel" }, "variants": { "*wayyêšəḇû*": "settled/dwelt/lived", "*nəṯînîm*": "temple servants/given ones (possibly of foreign origin, dedicated to temple service)", "*'ārêhem*": "their cities/their towns" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Prestene, levittene, folket, sangerne, portvaktene og tempeltjenerne slo seg ned i sine byer, og hele Israel bodde i deres byer.
Original Norsk Bibel 1866
Saa boede Præsterne og Leviterne og (nogle) af Folket og Sangerne og Portnerne og de Nethinim i deres Stæder, og al Israel (boede) i sine Stæder.
King James Version 1769 (Standard Version)
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
KJV 1769 norsk
Prestene, levittene, deler av folket, sangerne, portvaktene og Netineerne bodde i sine byer, og hele Israel i sine byer.
Norsk oversettelse av Webster
Så bodde prestene, levittene, noen av folket, sangerne, portvaktene og netineerne i sine byer, og hele Israel i sine byer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Prestene, levittene, en del av folket, sangerne, portvaktene og Nethinim, bosatte seg i sine byer, og alle israelittene bodde i sine byer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så bodde prestene, levittene, noen av folket, sangerne, portvaktene og Netinim i sine byer, og hele Israel i sine byer.
Norsk oversettelse av BBE
Prestene, levittene, folket, sangerne, portvaktene og netinim bosatte seg i sine byer, hele Israel i sine byer.
Coverdale Bible (1535)
So the prestes and the Leuites, and certayne of ye people, and the syngers, and the porters, and ye Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Geneva Bible (1560)
So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Bishops' Bible (1568)
So the priestes, and the Leuites and certaine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Authorized King James Version (1611)
So the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Webster's Bible (1833)
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
American Standard Version (1901)
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Bible in Basic English (1941)
So the priests and the Levites and the people and the music-makers and the door-keepers and the Nethinim, took up their places in their towns; even all Israel in their towns.
World English Bible (2000)
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
NET Bible® (New English Translation)
The priests, the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their towns, and all the rest of Israel lived in their towns.
Referenced Verses
- Neh 7:73 : 73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.
- Neh 11:3-9 : 3 Now these are the chiefs of the province who lived in Jerusalem: but in the cities of Judah everyone lived in his own possession, in their cities, namely, Israel, the priests, the Levites, the Nethinims, and the children of Solomon's servants. 4 And at Jerusalem lived some of the children of Judah and some of the children of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez; 5 And Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni. 6 All the sons of Perez who lived at Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men. 7 And these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah. 8 And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty-eight. 9 And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city. 10 Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin. 11 Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God. 12 And their brethren who did the work of the house were eight hundred twenty-two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah, 13 And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty-two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer, 14 And their brethren, mighty men of valor, one hundred twenty-eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men. 15 Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni; 16 And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God. 17 And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun. 18 All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four. 19 Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brethren who kept the gates, were one hundred seventy-two. 20 And the rest of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance. 21 But the Nethinims lived in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims. 22 The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God. 23 For it was the king's command concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day. 24 And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people. 25 And for the villages, with their fields, some of the children of Judah lived at Kirjatharba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof, 26 And at Jeshua, and at Moladah, and at Bethphelet, 27 And at Hazarshual, and at Beersheba, and in the villages thereof, 28 And at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof, 29 And at Enrimmon, and at Zareah, and at Jarmuth, 30 Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they lived from Beersheba unto the valley of Hinnom. 31 The children also of Benjamin from Geba lived at Michmash, and Aija, and Bethel, and in their villages, 32 And at Anathoth, Nob, Ananiah, 33 Hazor, Ramah, Gittaim, 34 Hadid, Zeboim, Neballat, 35 Lod, and Ono, the valley of craftsmen. 36 And of the Levites were divisions in Judah and in Benjamin.
- 1 Chr 9:2 : 2 Now the first inhabitants who lived in their possessions in their cities were the Israelites, the priests, the Levites, and the Nethinim.
- 1 Chr 11:2 : 2 Moreover, in times past, even when Saul was king, you were the one who led and brought in Israel. And the LORD your God said to you, You shall shepherd my people Israel, and you shall be ruler over my people Israel.
- Ezra 6:16-17 : 16 And the children of Israel, the priests, the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy, 17 And offered at the dedication of this house of God one hundred bulls, two hundred rams, four hundred lambs; and as a sin offering for all Israel, twelve male goats, according to the number of the tribes of Israel.