Verse 15
And it happened, before he had finished speaking, that behold, Rebekah came out with her pitcher on her shoulder. She was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Før han var ferdig med å be, kom Rebekka ut med sin krukke på skulderen. Hun var datteren til Betuel, sønn av Milka, som var kona til Nahor, Abrahams bror.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Før han hadde talt ferdig, kom Rebekka ut. Hun var født til Betuel, sønn av Milka, Nahors kone, Abrahams bror, med krukken på skulderen.
Norsk King James
Og det skjedde at før han hadde sluttet å tale, se, Rebekka kom ut, som var født av Betuel, sønnen til Milka, kona til Nahor, Abrahams bror, med krukken sin på skulderen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Før han hadde sluttet å tale, kom Rebekka ut med sin krukke på skulderen. Hun var datter av Betuel, sønn av Milka, som var hustru til Nahor, Abrahams bror.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Før han var ferdig med å snakke, kom Rebekka ut med vannkrukken på skulderen. Hun var datter av Betuel, sønn av Milka, som var kona til Nahor, Abrahams bror.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Før han var ferdig med å snakke, se, da kom Rebekka ut med krukken på skulderen, datteren til Betuel, sønn av Milka, som var Nahors, Abrahams bror, kone.
o3-mini KJV Norsk
Og det skjedde at, før han hadde sluttet å tale, kom Rebekka ut – født av Betuel, sønn av Milka, Nahors hustru, Abrahams brors kvinne – med sin vannkrukke over skulderen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Før han var ferdig med å snakke, se, da kom Rebekka ut med krukken på skulderen, datteren til Betuel, sønn av Milka, som var Nahors, Abrahams bror, kone.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Før han var ferdig med å tale, se, da kom Rebekka ut, hun som var datter av Betuel, sønn av Milka, Abrahams bror Nakors hustru. Hun bar en krukke på skulderen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Before he had finished praying, Rebekah came out with her jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel, son of Milcah, who was the wife of Nahor, Abraham's brother.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.24.15", "source": "וַֽיְהִי־ה֗וּא טֶרֶם֮ כִּלָּ֣ה לְדַבֵּר֒ וְהִנֵּ֧ה רִבְקָ֣ה יֹצֵ֗את אֲשֶׁ֤ר יֻלְּדָה֙ לִבְתוּאֵ֣ל בֶּן־מִלְכָּ֔ה אֵ֥שֶׁת נָח֖וֹר אֲחִ֣י אַבְרָהָ֑ם וְכַדָּ֖הּ עַל־שִׁכְמָֽהּ׃", "text": "*wayhî-hûʾ* *ṭerem* *killāh* *ləḏabbēr* *wəhinnēh* *riḇqāh* *yōṣēʾṯ* *ʾăšer* *yullədāh* *liḇṯûʾēl* *ben-milkāh* *ʾēšeṯ* *nāḥôr* *ʾăḥî* *ʾaḇrāhām* *wəḵaddāh* *ʿal-šiḵmāh*", "grammar": { "*wayhî-hûʾ*": "Qal imperfect consecutive, 3rd masculine singular + personal pronoun, 3rd masculine singular - and it came to pass/and it happened", "*ṭerem*": "adverb - before/not yet", "*killāh*": "Piel perfect, 3rd masculine singular - he had finished", "*ləḏabbēr*": "preposition + Piel infinitive construct - to speak", "*wəhinnēh*": "conjunction + interjection - and behold", "*riḇqāh*": "proper noun, feminine singular - Rebekah", "*yōṣēʾṯ*": "Qal participle, feminine singular - coming out", "*ʾăšer*": "relative particle - who", "*yullədāh*": "Pual perfect, 3rd feminine singular - was born", "*liḇṯûʾēl*": "preposition + proper noun, masculine singular - to Bethuel", "*ben-*": "noun, masculine singular construct - son of", "*milkāh*": "proper noun, feminine singular - Milcah", "*ʾēšeṯ*": "noun, feminine singular construct - wife of", "*nāḥôr*": "proper noun, masculine singular - Nahor", "*ʾăḥî*": "noun, masculine singular construct - brother of", "*ʾaḇrāhām*": "proper noun, masculine singular - Abraham", "*wəḵaddāh*": "conjunction + noun, feminine singular construct with 3rd feminine singular suffix - and her jar", "*ʿal-*": "preposition - on", "*šiḵmāh*": "noun, masculine singular construct with 3rd feminine singular suffix - her shoulder" }, "variants": { "*wayhî-hûʾ* *ṭerem* *killāh* *ləḏabbēr*": "and it happened before he had finished speaking/he had not yet finished speaking when", "*wəḵaddāh* *ʿal-šiḵmāh*": "and her jar on her shoulder/carrying her pitcher on her shoulder" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Før han var ferdig med å tale, se, da kom Rebekka, datter av Betuel, Milkas sønn, kona til Nahor, Abrahams bror, med sin krukke på skulderen.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede, før han havde endt at tale, see, da kom Rebekka ud, som var en Datter af Bethuel, (hvilken var) en Søn af Milka, Nachors, Abrahams Broders, Hustru, og hendes Krukke var paa hendes Axel.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.
KJV 1769 norsk
Før han var ferdig med å snakke, kom Rebekka ut, født av Betuel, sønn av Milka, Nahors kone, Abrahams bror, med krukken på skulderen.
Norsk oversettelse av Webster
Det hendte, før han hadde talt ferdig, at se, Rebekka kom ut, født av Betuel, sønn av Milka, Naharos kone, Abrahams bror, med en krukke på skulderen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Før han var ferdig med å tale, kom Rebekka (som ble født av Betuel, Milkas sønn, Nahors kone, Abrahams bror) ut med krukken sin på skulderen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Før han var ferdig med å snakke, kom Rebekka ut. Hun var datter av Bethuel, sønnen til Milka, hustruen til Abraham bror Nahor, og hun hadde krukken på skulderen.
Norsk oversettelse av BBE
Og før han hadde sagt ferdig, kom Rebekka, datter av Betuel, sønn av Milka, som var kona til Nahor, Abrahams bror, ut med sin vannkrukke på armen.
Tyndale Bible (1526/1534)
And it came to passe yer he had leeft spakynge that Rebecca came out the doughter of Bethuell sonne to Melcha the wife of Nahor Abrahams brother and hir pytcher apon hir shulder:
Coverdale Bible (1535)
And or euer he had left of speakynge, beholde, Rebecca the doughter of Bethuel (which was the sonne of Milca, that was the wyfe of Nahor Abrahams brother) came forth, and bare a pytcher vpon hir shulder,
Geneva Bible (1560)
And nowe yer he had left speaking, beholde, Rebekah came out, the daughter of Bethuel, sonne of Milcah the wife of Nahor Abrahams brother, and her pitcher vpon her shoulder.
Bishops' Bible (1568)
And it came to passe yer he had lefte speakyng, beholde, Rebecca came out, the daughter of Bethuel, sonne to Milcha, the wyfe of Nachor Abrahams brother, and her pytcher vpon her shoulder:
Authorized King James Version (1611)
And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.
Webster's Bible (1833)
It happened, before he had done speaking, that behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher on her shoulder.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it cometh to pass, before he hath finished speaking, that lo, Rebekah (who was born to Bethuel, son of Milcah, wife of Nahor, brother of Abraham) is coming out, and her pitcher on her shoulder,
American Standard Version (1901)
And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.
Bible in Basic English (1941)
And even before his words were ended, Rebekah, the daughter of Bethuel, the son of Milcah, who was the wife of Nahor, Abraham's brother, came out with her water-vessel on her arm.
World English Bible (2000)
It happened, before he had finished speaking, that behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher on her shoulder.
NET Bible® (New English Translation)
Before he had finished praying, there came Rebekah with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah(Milcah was the wife of Abraham’s brother Nahor).
Referenced Verses
- Gen 11:29 : 29 And Abram and Nahor took wives for themselves: the name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
- Gen 11:27 : 27 Now these are the generations of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran; and Haran begot Lot.
- Gen 22:20-23 : 20 And it happened after these things, that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah also has borne children to your brother Nahor; 21 Huz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram, 22 And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. 23 And Bethuel begot Rebekah: these eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.
- Gen 24:24 : 24 So she said to him, "I am the daughter of Bethuel, Milcah's son, whom she bore to Nahor."
- Gen 24:45 : 45 But before I had finished speaking in my heart, there was Rebekah, coming out with her pitcher on her shoulder; and she went down to the well and drew water. And I said to her, 'Please let me drink.'
- Exod 2:16 : 16 Now the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water and filled the troughs to water their father's flock.
- Judg 6:36-40 : 36 And Gideon said unto God, If you will save Israel by my hand, as you have said, 37 Behold, I will put a fleece of wool on the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that you will save Israel by my hand, as you have said. 38 And it was so. For he rose up early the next morning, and squeezed together the fleece, and wrung the dew out of the fleece, a bowl full of water. 39 And Gideon said unto God, Let not your anger be hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray you, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew. 40 And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.
- Ruth 2:2 : 2 And Ruth the Moabitess said to Naomi, Let me now go to the field and glean ears of grain after him in whose sight I shall find favor. And she said to her, Go, my daughter.
- Ruth 2:17 : 17 So she gleaned in the field until evening, and beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
- Ps 34:15 : 15 The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are open to their cry.
- Ps 65:2 : 2 O You who hear prayer, to You shall all flesh come.
- Ps 145:18-19 : 18 The LORD is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth. 19 He will fulfill the desire of those who fear him; he also will hear their cry and will save them.
- Prov 31:27 : 27 She watches over the ways of her household and does not eat the bread of idleness.
- Isa 58:9 : 9 Then you shall call, and the LORD shall answer; you shall cry, and he shall say, Here I am. If you take away the yoke from among you, the pointing of the finger, and speaking vanity;
- Isa 65:24 : 24 It shall come to pass that before they call, I will answer; and while they are still speaking, I will hear.
- Dan 9:20-23 : 20 And while I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my petition before the LORD my God for the holy mountain of my God; 21 Yes, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me at the time of the evening offering. 22 And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I have now come forth to give you skill and understanding. 23 At the beginning of your petitions the commandment came forth, and I have come to show you; for you are greatly beloved: therefore, understand the matter, and consider the vision.
- Gen 29:9 : 9 And while he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she tended them.
- Gen 21:14 : 14 And Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away. So she departed and wandered in the wilderness of Beersheba.