Verse 25
Then Joseph commanded to fill their sacks with grain, and to restore every man's money into his sack, and to give them provisions for the journey: and thus he did to them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Josef befalte at sekkene deres skulle fylles med korn, at pengene skulle legges tilbake i hver sekk, og at de skulle få med seg mat til reisen. Og slik ble det gjort.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Josef befalte å fylle deres sekker med korn, og å gi hver mann pengene hans tilbake i sekken, og å gi dem proviant for veien. Slik gjorde han med dem.
Norsk King James
Så befalte Josef at sekkene deres skulle fylles med korn, og at hver manns penger skulle legges tilbake i sekken hans, og at de skulle få proviant for veien; og slik gjorde han med dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Josef ga ordre om å fylle sekkene deres med korn, gi dem tilbake pengene deres, hver mann i sin egen sekk, og gi dem proviant til reisen. Og det ble gjort som han ba om.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
25 Josef befalte at deres sekker skulle fylles med korn, og at pengene hver mann hadde betalt skulle legges i sekken hans, og at de skulle få mat til reisen. Dette ble gjort for dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Deretter befalte Josef at de skulle fylle sekkene deres med korn og legge pengene deres tilbake i hver manns sekk, og gi dem forsyninger for reisen. Dette gjorde han for dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Deretter befalte Josef at de skulle fylle sekkene deres med korn og legge pengene deres tilbake i hver manns sekk, og gi dem forsyninger for reisen. Dette gjorde han for dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Josef befalte at sekkene deres skulle fylles med korn, at pengene deres skulle legges tilbake i sekkene, og at de skulle få proviant til reisen. Så ble det gjort.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Joseph gave orders to fill their bags with grain, to return each man's silver to his sack, and to give them provisions for their journey. After this was done, they loaded their grain on their donkeys and departed.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.42.25", "source": "וַיְצַ֣ו יוֹסֵ֗ף וַיְמַלְא֣וּ אֶת־כְּלֵיהֶם֮ בָּר֒ וּלְהָשִׁ֤יב כַּסְפֵּיהֶם֙ אִ֣ישׁ אֶל־שַׂקּ֔וֹ וְלָתֵ֥ת לָהֶ֛ם צֵדָ֖ה לַדָּ֑רֶךְ וַיַּ֥עַשׂ לָהֶ֖ם כֵּֽן׃", "text": "And *yəṣaw* *yôsēp̄* and *yəmalʾû* *ʾeṯ*-*kəlêhem* *bār*, and-to-*hāšîḇ* *kaspêhem* *ʾîš* to-*śaqqô* and-to-*lāṯēṯ* to-them *ṣēḏāh* for-the-*dāreḵ*; and *yaʿaś* to-them *kēn*.", "grammar": { "*yəṣaw*": "verb, piel imperfect with waw consecutive, 3rd person masculine singular - he commanded", "*yôsēp̄*": "proper noun, masculine singular - Joseph", "*yəmalʾû*": "verb, piel imperfect with waw consecutive, 3rd person masculine plural - they filled", "*kəlêhem*": "noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix - their vessels", "*bār*": "noun, masculine singular - grain", "*hāšîḇ*": "verb, hiphil infinitive construct - to return", "*kaspêhem*": "noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix - their money", "*ʾîš*": "noun, masculine singular - each man", "*śaqqô*": "noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix - his sack", "*lāṯēṯ*": "verb, qal infinitive construct - to give", "*ṣēḏāh*": "noun, feminine singular - provisions", "*dāreḵ*": "noun, masculine singular - way/road", "*yaʿaś*": "verb, qal imperfect with waw consecutive, 3rd person masculine singular - he did", "*kēn*": "adverb - so/thus" }, "variants": { "*yəṣaw*": "commanded/ordered/instructed", "*yəmalʾû*": "filled/loaded/stocked", "*kəlêhem*": "their vessels/bags/containers", "*bār*": "grain/corn", "*hāšîḇ*": "to return/restore/bring back", "*kaspêhem*": "their money/silver", "*ʾîš*": "each man/each one", "*śaqqô*": "his sack/bag", "*lāṯēṯ*": "to give/provide/put", "*ṣēḏāh*": "provisions/food/supplies", "*dāreḵ*": "way/road/journey", "*yaʿaś*": "did/made/performed", "*kēn*": "so/thus/accordingly" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Josef befalte at deres sekker skulle fylles med korn, og at pengene deres skulle legges tilbake i deres sekker, og at de skulle få proviant til reisen. Slik ble det gjort.
Original Norsk Bibel 1866
Og Joseph befoel, at man skulde fylde deres Kar med Korn og give dem deres Penge igjen, hver i sin Sæk, og give dem Tæring paa Veien; og han gjorde saa mod dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then Joseph commanded to fill their sacks with corn, and to restore every man's money into his sack, and to give them provision for the way: and thus did he unto them.
KJV 1769 norsk
Josef befalte så at sekkene deres skulle fylles med korn, at hver manns penger ble lagt tilbake i sekken hans, og at de skulle få forsyninger for reisen. Og slik gjorde han med dem.
Norsk oversettelse av Webster
Josef ga ordre om å fylle sekkene deres med korn, gi pengene deres tilbake i hver manns sekk, og gi dem proviant for reisen. Så ble det gjort med dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Josef gir ordre om at deres sekker skal fylles med korn, og at pengene hver hadde betalt, skulle legges tilbake i deres sekker, og at de skulle få proviant til reisen; og det ble gjort slik.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så befalte Josef om å fylle deres sekker med korn og å legge hver manns penger tilbake i hans sekk og gi dem proviant til reisen. Og slik ble det gjort for dem.
Norsk oversettelse av BBE
Så ga Josef ordre om at sekkene deres skulle fylles med korn, og at hver manns penger skulle bli lagt tilbake i hans sekk, og at mat skulle gis dem for reisen. Dette ble gjort.
Tyndale Bible (1526/1534)
ad commaunded to fyll their saekes wyth corne and to put euery mans money in his sacke and to geue them vitayle to spende by the waye. And so it was done to them.
Coverdale Bible (1535)
and commaunded to fyll their sackes wt corne, and to put euery mans money in his sack, and to geue euery one his expenses by the waye. And so was it done vnto them.
Geneva Bible (1560)
So Ioseph commanded that they should fill their sackes with wheate, and put euery mans money againe in his sacke, and giue them vitaile for the iourney: and thus did he vnto them.
Bishops' Bible (1568)
And Ioseph commaunded to fill their sackes with corne, & to put euery mans money in his sacke, and to geue them vitayle to spende by the way? and thus dyd he vnto them.
Authorized King James Version (1611)
Then Joseph commanded to fill their sacks with corn, and to restore every man's money into his sack, and to give them provision for the way: and thus did he unto them.
Webster's Bible (1833)
Then Joseph commanded to fill their bags with grain, and to restore every man's money into his sack, and to give them food for the way. So it done to them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Joseph commandeth, and they fill their vessels `with' corn, also to put back the money of each unto his sack, and to give to them provision for the way; and one doth to them so.
American Standard Version (1901)
Then Joseph commanded to fill their vessels with grain, and to restore every man's money into his sack, and to give them provisions for the way: and thus was it done unto them.
Bible in Basic English (1941)
Then Joseph gave orders for their bags to be made full of grain, and for every man's money to be put back into his bag, and for food to be given them for the journey: which was done.
World English Bible (2000)
Then Joseph gave a command to fill their bags with grain, and to restore each man's money into his sack, and to give them food for the way. So it was done to them.
NET Bible® (New English Translation)
Then Joseph gave orders to fill their bags with grain, to return each man’s money to his sack, and to give them provisions for the journey. His orders were carried out.
Referenced Verses
- 1 Pet 3:9 : 9 Not returning evil for evil or reviling for reviling, but on the contrary blessing, knowing that you were called to this, that you may inherit a blessing.
- Gen 44:1-2 : 1 And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's money in the mouth of his sack. 2 And put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, along with his grain money. And he did according to the word that Joseph had spoken.
- Gen 45:21 : 21 And the children of Israel did so; and Joseph gave them carts according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey.
- Isa 55:1 : 1 Ho, everyone who thirsts, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat. Yes, come, buy wine and milk without money and without price.
- Matt 5:44 : 44 But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who spitefully use you and persecute you;
- Matt 6:33 : 33 But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added to you.
- Rom 12:17-21 : 17 Repay no one evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. 18 If it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all men. 19 Beloved, do not avenge yourselves, but rather give place to wrath; for it is written, 'Vengeance is mine; I will repay,' says the Lord. 20 Therefore if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink: for in so doing you will heap coals of fire on his head. 21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.