Verse 33

And when Jacob had finished commanding his sons, he drew up his feet into the bed, and yielded up the spirit, and was gathered to his people.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da Jakob var ferdig med sine instruksjoner til sønnene sine, trakk han føttene opp i sengen, pustet ut og ble samlet til sitt folk.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og da Jakob hadde fullført å befale sine sønner, trakk han føttene opp til sengen, åndet ut og ble samlet til sitt folk.

  • Norsk King James

    Og da Jakob hadde avsluttet å pålegge sine sønner, samlet han føttene sine inn i sengen, og avgav ånden, og ble samlet til sitt folk.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da Jakob avsluttet instruksene til sine sønner, trakk han føttene opp i sengen, åndet ut og ble samlet til sitt folk.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Da Jakob hadde fullført denne tale til sine sønner, trakk han føttene opp i sengen, utåndet og ble forent med sine forfedre.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og da Jakob var ferdig med å gi sine sønner disse befalingene, dro han føttene opp i sengen, og utåndet, og ble samlet til sitt folk.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da Jakob hadde fullført sine påbud til sønnene, la han sine føtter til ro i sengen, åndet ut, og ble samlet til sitt folk.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og da Jakob var ferdig med å gi sine sønner disse befalingene, dro han føttene opp i sengen, og utåndet, og ble samlet til sitt folk.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da Jakob hadde gitt sine sønner disse instrukser, trakk han føttene opp i sengen, utåndet og ble samlet til sitt folk.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When Jacob had finished giving instructions to his sons, he drew his feet up into the bed, breathed his last, and was gathered to his people.

  • biblecontext

    { "verseID": "Genesis.49.33", "source": "וַיְכַ֤ל יַעֲקֹב֙ לְצַוֺּ֣ת אֶת־בָּנָ֔יו וַיֶּאֱסֹ֥ף רַגְלָ֖יו אֶל־הַמִּטָּ֑ה וַיִּגְוַ֖ע וַיֵּאָ֥סֶף אֶל־עַמָּֽיו", "text": "*wa-yəkal* *yaʿăqōb* *lə-ṣawwōt* *ʾet*-*bānāyw* *wa-yeʾĕsōp* *raglāyw* to-the-*miṭṭāh* *wa-yigwaʿ* *wa-yēʾāsep* to-*ʿammāyw*", "grammar": { "*wa-yəkal*": "waw consecutive + Piel imperfect 3rd masculine singular - and he finished", "*yaʿăqōb*": "proper noun, masculine singular - Jacob", "*lə-ṣawwōt*": "Piel infinitive construct - to command", "*bānāyw*": "noun masculine plural construct with 3rd masculine singular suffix - his sons", "*wa-yeʾĕsōp*": "waw consecutive + Qal imperfect 3rd masculine singular - and he gathered", "*raglāyw*": "noun feminine dual construct with 3rd masculine singular suffix - his feet", "*miṭṭāh*": "noun feminine singular with definite article - the bed", "*wa-yigwaʿ*": "waw consecutive + Qal imperfect 3rd masculine singular - and he expired", "*wa-yēʾāsep*": "waw consecutive + Niphal imperfect 3rd masculine singular - and he was gathered", "*ʿammāyw*": "noun masculine plural construct with 3rd masculine singular suffix - his peoples" }, "variants": { "*wa-yəkal*": "and he finished/completed/ended", "*lə-ṣawwōt*": "to command/charge/instruct", "*wa-yeʾĕsōp raglāyw*": "and he gathered his feet/drew up his legs", "*wa-yigwaʿ*": "and he expired/breathed his last/died", "*wa-yēʾāsep ʾel-ʿammāyw*": "and he was gathered to his peoples/collected to his people/joined his ancestors" } }

  • Original Norsk Bibel 1866

    Der Jakob havde gjort Ende paa at byde sine Børn dette, da tog han sine Fødder til sig op paa Sengen, og udgav sin Aand og blev samlet til sine Folk.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.

  • KJV 1769 norsk

    Og da Jakob hadde sluttet å gi sine befalninger til sønnene, trakk han bena opp i sengen og utåndet, og han ble forent med sine forfedre.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da Jakob hadde avsluttet å pålegge sine sønner, trakk han føttene opp i sengen, utåndet og ble samlet til sitt folk.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da Jakob var ferdig med å gi sine sønner befalinger, trakk han føttene opp i sengen, åndet ut og ble samlet til sitt folk.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og da Jakob hadde avsluttet å gi sine sønner sine befalinger, trakk han føttene opp i sengen, og utåndet, og ble samlet til sitt folk.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og da Jakob hadde fullført disse ordene til sine sønner, strakte han seg på sengen og utåndet, og gikk den vei hans folk hadde gått.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    When Iacob had commaunded all that he wold vnto his sonnes be plucked vp his fete apon the bedd and dyed and was put vnto his people.

  • Coverdale Bible (1535)

    And whan Iacob had ended this commaundement vnto his children, he pluckte his fete together vpon the bed, and died, and was gathered vnto his people.

  • Geneva Bible (1560)

    Thus Iaakob made an end of giuing charge to his sonnes, and plucked vp his feete into the bed and gaue vp the ghost, and was gathered to his people.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when Iacob had made an ende of commaundyng all that he would vnto his sonnes, he plucked vp his feete vnto the bedde, and dyed: and was put vnto his people.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.

  • Webster's Bible (1833)

    When Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the spirit, and was gathered to his people.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Jacob finisheth commanding his sons, and gathereth up his feet unto the bed, and expireth, and is gathered unto his people.

  • American Standard Version (1901)

    And when Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.

  • Bible in Basic English (1941)

    And when Jacob had come to the end of these words to his sons, stretching himself on his bed, he gave up his spirit, and went the way of his people.

  • World English Bible (2000)

    When Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the spirit, and was gathered to his people.

  • NET Bible® (New English Translation)

    When Jacob finished giving these instructions to his sons, he pulled his feet up onto the bed, breathed his last breath, and went to his people.

Referenced Verses

  • Gen 49:29 : 29 And he charged them, and said to them, I am to be gathered to my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
  • Gen 25:8 : 8 Then Abraham gave up the spirit and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.
  • Gen 25:17 : 17 These are the years of the life of Ishmael: a hundred and thirty-seven years. He gave up the spirit and died, and was gathered to his people.
  • Gen 35:29 : 29 And Isaac breathed his last, and died, and was gathered to his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.
  • Gen 49:1 : 1 And Jacob called to his sons and said, Gather yourselves together, that I may tell you what shall happen to you in the last days.
  • Gen 49:24-26 : 24 But his bow remained in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from there is the shepherd, the stone of Israel.) 25 By the God of your father, who shall help you; and by the Almighty, who shall bless you with blessings of heaven above, blessings of the deep that lies beneath, blessings of the breasts and of the womb. 26 The blessings of your father have prevailed above the blessings of my ancestors to the utmost bounds of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him who was separate from his brothers.
  • Gen 15:5 : 5 And he brought him outside, and said, Look now toward heaven, and count the stars, if you are able to number them: and he said to him, So shall your offspring be.
  • Josh 24:27-29 : 27 And Joshua said to all the people, Behold, this stone shall be a witness to us; for it has heard all the words of the LORD which he spoke to us: it shall therefore be a witness to you, lest you deny your God. 28 So Joshua let the people depart, every man to his own inheritance. 29 And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being a hundred and ten years old.
  • Job 5:26 : 26 You shall come to your grave at a full age, like a sheaf of grain comes in its season.
  • Job 14:10 : 10 But man dies and wastes away; yes, man gives up the spirit, and where is he?
  • Job 30:23 : 23 For I know that You will bring me to death, and to the house appointed for all living.
  • Eccl 12:7 : 7 Then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.
  • Isa 57:1-2 : 1 The righteous perish, and no one takes it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come. 2 He shall enter into peace; they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
  • Luke 2:29 : 29 Lord, now you let your servant depart in peace, according to your word,
  • Acts 7:15 : 15 So Jacob went down into Egypt, and died, he and our fathers,
  • Heb 11:13-16 : 13 These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, were assured of them, embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. 14 For those who say such things declare plainly that they seek a homeland. 15 And truly, if they had called to mind that country from which they had come, they might have had opportunity to return. 16 But now they desire a better, that is, a heavenly country: therefore God is not ashamed to be called their God, for He has prepared a city for them.
  • Heb 11:22 : 22 By faith Joseph, when he was dying, made mention of the departure of the children of Israel, and gave instructions concerning his bones.
  • Heb 12:23 : 23 To the general assembly and church of the firstborn who are registered in heaven, to God the Judge of all, and to the spirits of righteous men made perfect,