Verse 10
I have seen a horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
I Israels hus har jeg sett avskyelige handlinger; Efraim har begått hor; Israel er blitt urent.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg har sett en fryktelig ting i Israels hus: Der er Efraims hor, Israel er besudlet.
Norsk King James
Jeg har sett et forferdelig syn i Israels hus: Efraims utroskap er avdekket, Israel er blitt uren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
I Israels hus har jeg sett noe fryktelig; der har Efraim gjort hor, Israel er gjort uren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
I Israels hus har jeg sett en forferdelig ting. Der er Efraims hor, Israel er blitt uren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg har sett noe forferdelig i Israels hus: der er Efraims utroskap, Israel er blitt uren.
o3-mini KJV Norsk
Jeg har sett noe forferdelig i Israels hus: der er Efraims horeri, og Israel er vanhelliget.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg har sett noe forferdelig i Israels hus: der er Efraims utroskap, Israel er blitt uren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
I Israels hus har jeg sett noe fryktelig: Der har Efraim horei kvinne, Israel er vanhelliget.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
In the house of Israel I have seen a horrible thing. There Ephraim acts like a prostitute; Israel is defiled.
biblecontext
{ "verseID": "Hosea.6.10", "source": "בְּבֵית֙ יִשְׂרָאֵ֔ל רָאִ֖יתִי *שעריריה **שַׁעֲרֽוּרִיָּ֑ה שָׁ֚ם זְנ֣וּת לְאֶפְרַ֔יִם נִטְמָ֖א יִשְׂרָאֵֽל׃", "text": "In-*bêṯ* *Yiśrāʾēl* *rāʾîṯî* *ša'ărûriyyāh*; there *zәnûṯ* for-*ʾep̄rayim*, *niṭmāʾ* *Yiśrāʾēl*", "grammar": { "*bêṯ*": "construct noun, masculine singular - house of", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*rāʾîṯî*": "perfect, 1st person singular - I have seen", "*ša'ărûriyyāh*": "noun, feminine singular - horrible thing/horror", "*zәnûṯ*": "noun, feminine singular - harlotry/prostitution", "*ʾep̄rayim*": "proper noun - Ephraim", "*niṭmāʾ*": "Niphal perfect, 3rd person masculine singular - is defiled/made unclean" }, "variants": { "*bêṯ*": "house of/household of", "*rāʾîṯî*": "I have seen/I observed", "*ša'ărûriyyāh*": "horrible thing/horror/abomination", "*zәnûṯ*": "harlotry/prostitution/sexual immorality/unfaithfulness", "*niṭmāʾ*": "is defiled/made unclean/polluted" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
I Israels hus har jeg sett en forferdelig ting; der har Efraim drevet hor, og Israel er besmittet.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg saae i Israels Huus en gruelig Ting; der er Ephraims Horeri, Israel er besmittet.
King James Version 1769 (Standard Version)
I have seen an rrible thing in the use of Israel: there is the wredom of Ephraim, Israel is defiled.
KJV 1769 norsk
Jeg har sett noe forferdelig i Israels hus: Der er Efraims utroskap, Israel er besmittet.
Norsk oversettelse av Webster
I Israel har jeg sett noe forferdelig. Der er utukt i Efraim. Israel er besmittet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I Israels hus har jeg sett fryktelige ting, der er Efraims utukt, Israel er blitt besmittet.
Norsk oversettelse av ASV1901
I Israels hus har jeg sett noe grusomt: Der finner jeg utroskap i Efraim, Israel er besmittet.
Norsk oversettelse av BBE
I Israel har jeg sett noe meget ondt; der har Efraim vist sine falske veier, Israel er uren.
Coverdale Bible (1535)
Horrible thinges haue I sene in the house of Israel, there playeth Ephraim the harlot, and Israel is defyled:
Geneva Bible (1560)
I haue seene vileny in the house of Israel: there is ye whoredome of Ephraim: Israel is defiled.
Bishops' Bible (1568)
Horrible thinges haue I seene in the house of Israel: there is the fornication of Ephraim, and Israel is defiled.
Authorized King James Version (1611)
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there [is] the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
Webster's Bible (1833)
In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.
Young's Literal Translation (1862/1898)
In the house of Israel I have seen a horrible thing, There `is' the whoredom of Ephraim -- defiled is Israel.
American Standard Version (1901)
In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is [found] in Ephraim, Israel is defiled.
Bible in Basic English (1941)
In Israel I have seen a very evil thing; there false ways are seen in Ephraim, Israel is unclean;
World English Bible (2000)
In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.
NET Bible® (New English Translation)
I have seen a disgusting thing in the house of Israel: there Ephraim commits prostitution with other gods, and Israel defiles itself.
Referenced Verses
- Hos 5:3 : 3 I know Ephraim, and Israel is not hidden from me: for now, O Ephraim, you commit whoredom, and Israel is defiled.
- Jer 5:30-31 : 30 A wonderful and horrible thing is committed in the land; 31 The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will you do in the end thereof?
- Jer 23:14 : 14 I have also seen a horrible thing in the prophets of Jerusalem: They commit adultery and walk in lies. They also strengthen the hands of evildoers, so that none returns from his wickedness. They are all to me as Sodom, and the inhabitants of it as Gomorrah.
- Ezek 23:5 : 5 And Aholah played the harlot while she was mine; and she lusted after her lovers, after the Assyrians her neighbors,
- Hos 4:11 : 11 Harlotry and wine and new wine take away the heart.
- Hos 4:17 : 17 Ephraim is joined to idols; leave him alone.
- 1 Kgs 12:8 : 8 But he forsook the counsel of the old men which they had given him, and consulted with the young men who had grown up with him and stood before him,
- 1 Kgs 15:30 : 30 because of the sins of Jeroboam which he sinned, and made Israel to sin, by his provocation with which he provoked the LORD God of Israel to anger.
- 2 Kgs 17:7 : 7 For so it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods.
- Jer 2:12-13 : 12 Be astonished, O heavens, at this, and be horribly afraid, be very desolate, says the LORD. 13 For my people have committed two evils; they have forsaken me, the fountain of living waters, and carved themselves cisterns, broken cisterns that can hold no water.
- Jer 3:6 : 6 The LORD also said to me in the days of Josiah the king, Have you seen what backsliding Israel has done? She has gone up upon every high mountain and under every green tree, and there has played the harlot.
- Jer 18:13 : 13 Therefore thus says the LORD; Ask now among the nations, who has heard such things: the virgin of Israel has done a very horrible thing.