Verse 7
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind. It has no stalk; the bud shall yield no meal. If it does yield, strangers shall swallow it up.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De sår vind og høster storm. Kornet gir ingen avling; selv om det vokser, vil fremmede komme og ta det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For de har sådd vind, og de skal høste storm. Den har ingen aks; spiren gir ikke mel. Skulle de bringe grøde, vil fremmede sluke det.
Norsk King James
For de har sådd vind, og de skal høste storm; den har ingen stilk, og knoppen gir ingen korn; hvis den gir, vil fremmede fortære det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De sådde vind og skal høste storm; den skal ikke ha stående korn, og avlingen skal ikke gi mel; selv om den gir, skal fremmede sluke det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For de sår vind, og de skal høste storm. Kornet er uten aks, det gir ikke mel. Om det skulle gi mel, vil fremmede sluke det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For de har sådd vinden, og de skal høste stormen: den har ingen stilk: knoppen skal ikke gi mel: om den gir noe, skal fremmede sluke det.
o3-mini KJV Norsk
For de har sådd vinden, og de skal høste en virvelvind; den har ingen stilk, knoppen gir ingen mat, og om den skulle bære frukt, vil fremmede fortære den.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For de har sådd vinden, og de skal høste stormen: den har ingen stilk: knoppen skal ikke gi mel: om den gir noe, skal fremmede sluke det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For de sår vind og skal høste storm. Stående korn har de ikke, intet korn vil gi mel. Om det gjør det, vil fremmede fortære det.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For they sow the wind and reap the whirlwind. The standing grain has no heads; it will yield no flour. Even if it does produce, strangers will swallow it up.
biblecontext
{ "verseID": "Hosea.8.7", "source": "כִּ֛י ר֥וּחַ יִזְרָ֖עוּ וְסוּפָ֣תָה יִקְצֹ֑רוּ קָמָ֣ה אֵֽין־ל֗וֹ צֶ֚מַח בְּלִ֣י יַֽעֲשֶׂה־קֶּ֔מַח אוּלַ֣י יַֽעֲשֶׂ֔ה זָרִ֖ים יִבְלָעֻֽהוּ׃", "text": "For *rûaḥ* they *yizrāʿû* and *sûp̄āṯāh* they *yiqṣōrû*; *qāmāh* *ʾên*-to him; *ṣemaḥ* without *yaʿăśeh*-*qemaḥ*; perhaps *yaʿăśeh*, strangers *yiḇlāʿuhû*.", "grammar": { "*rûaḥ*": "noun, feminine, singular absolute - wind/spirit", "*yizrāʿû*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine plural - they sow", "*sûp̄āṯāh*": "noun, feminine, singular with directional he - whirlwind/storm", "*yiqṣōrû*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine plural - they will reap", "*qāmāh*": "noun, feminine, singular absolute - standing grain", "*ʾên*": "particle of negation - there is not", "*ṣemaḥ*": "noun, masculine, singular absolute - sprout/growth", "*yaʿăśeh*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine singular - it will produce/make", "*qemaḥ*": "noun, masculine, singular absolute - flour/meal", "*yaʿăśeh*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine singular - it will produce/make", "*yiḇlāʿuhû*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine plural with 3rd person masculine singular suffix - they will swallow it" }, "variants": { "*rûaḥ*": "wind/spirit/breath", "*yizrāʿû*": "they sow/plant/scatter seed", "*sûp̄āṯāh*": "whirlwind/storm/tempest", "*yiqṣōrû*": "they will reap/harvest", "*qāmāh*": "standing grain/stalk", "*ṣemaḥ*": "sprout/growth/shoot", "*yaʿăśeh*": "it will produce/make/yield", "*qemaḥ*": "flour/meal", "*yiḇlāʿuhû*": "they will swallow it/devour it/consume it" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For de sår vind, og de skal høste storm. Korn uten aks gir ikke mel. Om det gir korn, vil fremmede sluke det.
Original Norsk Bibel 1866
Thi de saaede Veir, og de skulle høste Hvirvelvind; den skal ikke have staaende Korn, (dens) Grøde skal ikke give Meel; om den maaskee end giver, skulle Fremmede opsluge det.
King James Version 1769 (Standard Version)
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.
KJV 1769 norsk
For de har sådd vind, og de skal høste storm; den har ingen aks, spiren gir intet korn. Om det gir noe, skal fremmede fortære det.
Norsk oversettelse av Webster
For de sår vinden, og de skal høste stormen. Han har intet korn å stå på. Strået vil ikke gi aks. Om det likevel gir noe, vil fremmede sluke det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De sår vind, og orkan skal de høste. Den har ingen stilk, den bærer ikke korn. Skulle den bære, vil fremmede sluke det.
Norsk oversettelse av ASV1901
For de sår vind, og de skal høste storm: han har ingen stående korn; strået skal ikke gi mel; og om det gir, skal fremmede sluke det.
Norsk oversettelse av BBE
For de har sådd vind, og de skal høste storm; hans korn har ingen aks, det vil ikke gi mel, og hvis det skjer, vil en fremmed nasjon ta det.
Coverdale Bible (1535)
They haue sowne wynde, therfore shal they reepe a storme. Their sede shal beare no corne, there shal no meel be made of their increase: though yere be, yet shall straungers deuoure it vp.
Geneva Bible (1560)
For they haue sowne the winde, and they shall reape the whirlewind: it hath no stalke: the budde shall bring foorth no meale: if so be it bring forth, the strangers shall deuoure it.
Bishops' Bible (1568)
They haue sowen winde, therfore shall they reape a whirlewinde: it hath no stalke, the bud shall bryng foorth no meale: and if haplie it do, straungers shall deuour it vp.
Authorized King James Version (1611)
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.
Webster's Bible (1833)
For they sow the wind, And they will reap the whirlwind. He has no standing grain. The stalk will yield no head. If it does yield, strangers will swallow it up.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For wind they sow, and a hurricane they reap, Stalk it hath none -- a shoot not yielding grain, If so be it yield -- strangers do swallow it up.
American Standard Version (1901)
For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind: he hath no standing grain; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
Bible in Basic English (1941)
For they have been planting the wind, and their fruit will be the storm; his grain has no stem, it will give no meal, and if it does, a strange nation will take it.
World English Bible (2000)
For they sow the wind, and they will reap the whirlwind. He has no standing grain. The stalk will yield no head. If it does yield, strangers will swallow it up.
NET Bible® (New English Translation)
The Fertility Cultists Will Become Infertile They sow the wind, and so they will reap the whirlwind! The stalk does not have any standing grain; it will not produce any flour. Even if it were to yield grain, foreigners would swallow it all up.
Referenced Verses
- Prov 22:8 : 8 He who sows iniquity shall reap vanity, and the rod of his anger shall fail.
- Hos 7:9 : 9 Strangers have devoured his strength, and he does not know it: yes, gray hairs are here and there upon him, yet he does not know it.
- Job 4:8 : 8 Even as I have seen, those who plow iniquity and sow wickedness reap the same.
- Gal 6:7 : 7 Be not deceived; God is not mocked: for whatever a man sows, that shall he also reap.
- Hos 10:12-13 : 12 Sow for yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, until he comes and rains righteousness on you. 13 You have plowed wickedness, you have reaped iniquity; you have eaten the fruit of lies: because you trusted in your own way, in the multitude of your mighty men.
- Nah 1:3 : 3 The LORD is slow to anger and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
- Eccl 5:16 : 16 And this also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go; and what profit has he who has labored for the wind?
- Isa 17:11 : 11 In the day you shall make your plant to grow, and in the morning you shall make your seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and desperate sorrow.
- Isa 66:15 : 15 For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
- Jer 12:13 : 13 They have sown wheat, but shall reap thorns; they have put themselves to pain, but shall not profit. And they shall be ashamed of your harvests because of the fierce anger of the LORD.
- Hos 2:9 : 9 Therefore I will return, and take away my grain in its time, and my wine in its season, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.
- Deut 28:33 : 33 The fruit of your land, and all your labors, shall a nation which you know not eat up; and you shall be only oppressed and crushed always:
- Judg 6:3-6 : 3 And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them; 4 And they encamped against them, and destroyed the produce of the earth till you come to Gaza, and left no sustenance for Israel, neither sheep, nor ox, nor donkey. 5 For they came up with their cattle and their tents, and they came as locusts in multitude; for both they and their camels were without number, and they entered into the land to destroy it. 6 And Israel was greatly impoverished because of the Midianites, and the children of Israel cried unto the LORD.
- 2 Kgs 13:3-7 : 3 The anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad, the son of Hazael, all their days. 4 Jehoahaz sought the LORD, and the LORD listened to him, for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them. 5 The LORD gave Israel a savior, so that they escaped from the hand of the Syrians; and the children of Israel lived in their tents as before. 6 Nevertheless, they did not depart from the sins of the house of Jeroboam, who made Israel sin, but walked in them, and the Asherah pole also remained in Samaria. 7 He left to Jehoahaz of the people only fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers; for the king of Syria had destroyed them and made them like the dust by threshing.
- 2 Kgs 15:19 : 19 And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.
- 2 Kgs 15:29 : 29 In the days of Pekah king of Israel came Tiglath-Pileser king of Assyria, and took Ijon, Abel Beth Maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.