Verse 11

Your pomp is brought down to the grave, and the noise of your viols: the worm is spread under you, and the worms cover you.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Din prakt er blitt ført ned til dødsriket, sammen med lyden av dine strenger. Ormene omfavner deg, og markene er ditt teppe.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Din prakt er blitt kastet ned til dødsriket, og lyden av dine harper; under deg er marken bunnfelt, og markene dekker deg.

  • Norsk King James

    Din prakt er blitt senket til graven, og lyden av dine instrumenter: ormen breder seg under deg, og ormer dekker deg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Din prakt er kastet ned i dødsriket, med lyden av dine harper. Ormer skal bre seg under deg, og mark skal dekke deg.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Din prakt er styrtet ned i dødsriket sammen med lyden av dine harper. Under deg er det laget en seng av mark, og ormene dekker deg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Din prakt er tatt ned til graven, og lyden av dine harper. Ormen er bredt ut under deg, og markene dekker deg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Din prakt er ført ned til graven, og lyden fra dine harper; ormene er lagt under deg, og de dekker deg.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Din prakt er tatt ned til graven, og lyden av dine harper. Ormen er bredt ut under deg, og markene dekker deg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Din prakt er kastet ned til dødsriket, lyden av dine harper; under deg er mark bredt ut som seng, og ormene dekker deg.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Your pride has been brought down to Sheol, along with the music of your harps. Beneath you is a bed of maggots, and worms cover you.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.14.11", "source": "הוּרַ֥ד שְׁא֛וֹל גְּאוֹנֶ֖ךָ הֶמְיַ֣ת נְבָלֶ֑יךָ תַּחְתֶּ֙יךָ֙ יֻצַּ֣ע רִמָּ֔ה וּמְכַסֶּ֖יךָ תּוֹלֵעָֽה׃", "text": "*hûrad* *šǝʾôl* *gǝʾôneḵā*, *hemyat* *nǝḇāleḵā*; beneath-you *yuṣṣaʿ* *rimmāh*, and-*mǝḵasseḵā* *tôlēʿāh*.", "grammar": { "*hûrad*": "hophal perfect, 3rd masculine singular - is brought down", "*šǝʾôl*": "proper noun - Sheol/underworld", "*gǝʾôneḵā*": "masculine singular noun with 2nd masculine singular suffix - your pride/majesty", "*hemyat*": "construct form, feminine singular - noise/sound of", "*nǝḇāleḵā*": "masculine plural noun with 2nd masculine singular suffix - your harps/instruments", "*yuṣṣaʿ*": "hophal imperfect, 3rd masculine singular - is spread out", "*rimmāh*": "feminine singular noun - maggot/worm", "*mǝḵasseḵā*": "plural construct with 2nd masculine singular suffix - your coverings", "*tôlēʿāh*": "feminine singular noun - worm/grub" }, "variants": { "*hûrad*": "is brought down/is made to descend/is lowered", "*gǝʾôneḵā*": "your pride/your pomp/your majesty/your arrogance", "*hemyat*": "noise/sound/murmur/uproar", "*nǝḇāleḵā*": "your harps/your instruments/your lutes", "*yuṣṣaʿ*": "is spread out/is laid out/is made a bed", "*rimmāh*": "maggot/worm", "*tôlēʿāh*": "worm/grub/crimson" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Din prakt er sendt ned til dødsriket sammen med lyden av dine harper. Under deg er det bredt ut ormer, og marken er ditt teppe.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Din Høihed er nedkastet i Helvede med dine Psalteres Lyd, der skal strøes Orme under dig, og Maddiker bedække dig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.

  • KJV 1769 norsk

    Din prakt er ført ned til graven, og lyden av dine harper; ormen er bredt ut under deg, og mark dekker deg.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Din prakt er tatt ned til dødsriket, og lyden av dine harper. Ormen er bredt ut under deg, og mark dekker deg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Din prakt er brakt ned til Dødsriket, lyden av dine harper; under deg er marken bredt ut, og dekkende er mark.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Din prakt er ført ned til dødsriket, og lyden av dine harper: Markspisingen er under deg, og mark dekker deg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Din stolthet er gått ned i underverdenen, og lyden av dine musikkinstrumenter; ormene er under deg, og kroppen din er dekket med dem.

  • Coverdale Bible (1535)

    Thy pompe and thy pryde is gone downe to hell: Mothes shalbe layde vnder the, & wormes shalbe thy coueringe.

  • Geneva Bible (1560)

    Thy pompe is brought downe to ye graue, and the sounde of thy violes: the worme is spred vnder thee, and the wormes couer thee.

  • Bishops' Bible (1568)

    Thy pompe and thy pride is layde downe into the pit, and so is the melodie of thy instrumentes. Wormes be layde vnder thee, & wormes be thy coueryng.

  • Authorized King James Version (1611)

    Thy pomp is brought down to the grave, [and] the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.

  • Webster's Bible (1833)

    Your pomp is brought down to Sheol, [and] the noise of your viols: the worm is spread under you, and worms cover you.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Brought down to Sheol hath been thine excellency, The noise of thy psaltery, Under thee spread out hath been the worm, Yea, covering thee is the worm.

  • American Standard Version (1901)

    Thy pomp is brought down to Sheol, [and] the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and worms cover thee.

  • Bible in Basic English (1941)

    Your pride has gone down into the underworld, and the noise of your instruments of music; the worms are under you, and your body is covered with them.

  • World English Bible (2000)

    Your pomp is brought down to Sheol, with the sound of your stringed instruments. Maggots are spread out under you, and worms cover you.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Your splendor has been brought down to Sheol, as well as the sound of your stringed instruments. You lie on a bed of maggots, with a blanket of worms over you.

Referenced Verses

  • Job 17:13-14 : 13 If I wait, the grave is my house; I have made my bed in the darkness. 14 I have said to corruption, 'You are my father'; to the worm, 'You are my mother, and my sister.'
  • Job 21:11-15 : 11 They send out their little ones like a flock, and their children dance. 12 They sing to the tambourine and harp, and rejoice to the sound of the flute. 13 They spend their days in prosperity, and in a moment go down to the grave. 14 Therefore they say to God, 'Depart from us, for we do not desire the knowledge of Your ways.' 15 Who is the Almighty that we should serve Him? And what profit do we have if we pray to Him?
  • Job 24:19-20 : 19 Drought and heat consume the snow waters, so does the grave those who have sinned. 20 The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be remembered no more; and wickedness shall be broken like a tree.
  • Isa 21:4-5 : 4 My heart pounded, fearfulness frightened me; the night that I delighted in has been turned into terror for me. 5 Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, you princes, and anoint the shield.
  • Isa 22:2 : 2 You who are full of commotion, a tumultuous city, a joyous city: your slain men are not killed with the sword, nor dead in battle.
  • Isa 66:24 : 24 And they shall go forth, and look upon the corpses of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, nor shall their fire be quenched; and they shall be an abhorrence to all flesh.
  • Ezek 26:13 : 13 And I will cause the noise of your songs to cease, and the sound of your harps shall be heard no more.
  • Ezek 32:19-20 : 19 Whom do you surpass in beauty? go down, and be laid with the uncircumcised. 20 They shall fall in the midst of those who are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
  • Dan 5:1-4 : 1 Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, and drank wine before the thousand. 2 Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the gold and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink from them. 3 Then they brought the gold vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank from them. 4 They drank wine, and praised the gods of gold and silver, of brass, iron, wood, and stone.
  • Dan 5:25-30 : 25 And this is the writing that was written: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 This is the interpretation of each word: MENE: God has numbered your kingdom, and finished it. 27 TEKEL: You have been weighed in the balances, and found wanting. 28 PERES: Your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians. 29 Then Belshazzar commanded, and they clothed Daniel with scarlet, put a chain of gold around his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom. 30 That very night Belshazzar, king of the Chaldeans, was slain.
  • Amos 6:3-7 : 3 You who put far away the evil day, and bring near the seat of violence; 4 Who lie on beds of ivory, and stretch themselves on their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall; 5 Who sing to the sound of the harp, and invent for themselves instruments of music, like David; 6 Who drink wine in bowls, and anoint themselves with the finest ointments: but are not grieved for the affliction of Joseph. 7 Therefore now they shall go captive with the first who go captive, and the banquet of those who stretch themselves shall be removed.
  • Mark 9:43-48 : 43 And if your hand causes you to sin, cut it off; it is better for you to enter into life maimed, than having two hands to go to hell, into the fire that shall never be quenched; 44 Where their worm does not die, and the fire is not quenched. 45 And if your foot causes you to sin, cut it off; it is better for you to enter life lame, than having two feet to be cast into hell, into the fire that shall never be quenched; 46 Where their worm does not die, and the fire is not quenched. 47 And if your eye causes you to sin, pluck it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire; 48 Where their worm does not die, and the fire is not quenched.
  • Rev 18:11-19 : 11 And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no one buys their merchandise any more: 12 The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all kinds of citron wood, and all types of vessels of ivory, and all kinds of vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble, 13 And cinnamon, and incense, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and cattle, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. 14 And the fruits that your soul longed for have departed from you, and all things which were luxurious and splendid have departed from you, and you shall find them no more at all. 15 The merchants of these things, who became rich by her, shall stand far off for fear of her torment, weeping and wailing, 16 And saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and adorned with gold, and precious stones, and pearls! 17 For in one hour such great riches came to nothing. And every captain, and all who travel by ship, and sailors, and as many as trade by sea, stood far off, 18 And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like this great city! 19 And they threw dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, in which all who had ships on the sea were made rich by her wealth! for in one hour she is made desolate.