Verse 4
That you will take up this proverb against the king of Babylon, and say, How has the oppressor ceased! the golden city ceased!
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
skal du løfte opp denne hånende sangen mot kongen av Babylon og si: 'Hvordan har undertrykkeren falt, han som nå er en skygge av sitt tidligere selv?'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
skal du framføre denne klagesangen mot kongen av Babylon: Hvordan opphører undertrykkeren! Hvordan opphører den prangende byen!
Norsk King James
At du skal ta opp dette ordtaket mot Babels konge, og si: Hvordan har undertrykkeren opphørt! Den gyldne byen er blitt stille!
Modernisert Norsk Bibel 1866
skal du synge denne sang mot kongen av Babel: "Hvordan har undertrykkeren stoppet, gullstaven brutt!"
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
skal du ta opp denne klagesangen mot kongen av Babylonia, og si: 'Hvordan er det mulig at undertrykkeren har gått til hvile, at hans vold har opphørt!'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
skal du si følgende ord mot Babylons konge: Hvordan er undertrykkeren opphørt! Den gylne byen er opphørt!
o3-mini KJV Norsk
Da skal du ta opp dette ordtaket mot Babylons konge og si: 'Hvordan har undertrykkeren opphørt! Den gullbelagte by er opphørt!'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
skal du si følgende ord mot Babylons konge: Hvordan er undertrykkeren opphørt! Den gylne byen er opphørt!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
da skal du fremføre denne spottevisen mot kongen av Babel og si: 'Hvordan har undertrykkeren falt, den gyldne by har opphørt!'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has ceased! How the arrogance has ended!
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.14.4", "source": "וְנָשָׂ֜אתָ הַמָּשָׁ֥ל הַזֶּ֛ה עַל־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְאָמָ֑רְתָּ אֵ֚יךְ שָׁבַ֣ת נֹגֵ֔שׂ שָׁבְתָ֖ה מַדְהֵבָֽה׃", "text": "And *nāśāʾtā* the-*māšāl* the-this against-*meleḵ* *bāḇel* and-*ʾāmārtā*: *ʾêḵ* *šāḇat* *nōḡēś*, *šāḇtāh* *madhēḇāh*.", "grammar": { "*nāśāʾtā*": "qal perfect, 2nd masculine singular - you will take up/lift", "*māšāl*": "masculine singular noun with definite article - the proverb/taunt/oracle", "*meleḵ*": "masculine singular noun - king", "*bāḇel*": "proper noun - Babylon", "*ʾāmārtā*": "qal perfect, 2nd masculine singular - you will say", "*ʾêḵ*": "interrogative adverb - how", "*šāḇat*": "qal perfect, 3rd masculine singular - he has ceased/stopped", "*nōḡēś*": "qal active participle, masculine singular - oppressor/taskmaster", "*šāḇtāh*": "qal perfect, 3rd feminine singular - she has ceased/stopped", "*madhēḇāh*": "feminine singular noun - insolence/golden city/oppression" }, "variants": { "*nāśāʾtā*": "take up/lift/raise/bear", "*māšāl*": "proverb/taunt/parable/oracle", "*šāḇat*": "cease/stop/rest/desist", "*nōḡēś*": "oppressor/taskmaster/tyrant/driver", "*madhēḇāh*": "insolence/golden city/golden one/oppression/place of gold" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du skal ta opp denne spottesang mot kongen av Babel og si: 'Hvordan har undertrykkeren opphørt, hvordan har undertrykkelsen tatt slutt!'
Original Norsk Bibel 1866
da skal du tage paa dette Sprog imod Kongen af Babel, og sige: Hvorledes ophørte Plageren, (ja, hvorledes) ophørte den Guldstav?
King James Version 1769 (Standard Version)
That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
KJV 1769 norsk
Da skal du ta opp denne klagesangen over Babylons konge og si: Hvordan har undertrykkeren opphørt! Den gylne byen har opphørt!
Norsk oversettelse av Webster
Da skal du ta opp dette ordtaket mot Babylons konge og si: Hvordan er undertrykkeren opphørt! Det gyldne by er opphørt!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
da skal du si dette som et ordtak om kongen av Babylon: Hvor er det slutt med undertrykkeren?
Norsk oversettelse av ASV1901
da skal du ta opp denne klagesangen mot kongen av Babylon og si: Hvordan har undertrykkeren opphørt! Den gylne byen har opphørt!
Norsk oversettelse av BBE
at du vil ta opp denne bitre sangen mot kongen av Babylon og si: Hvordan er den brutale herskeren tatt slutt! Han som hevet seg i stolthet er blitt fellt ned.
Coverdale Bible (1535)
then shalt thou vse this mockage vpon ye kinge of Babilon, & saye: How happeneth it yt ye oppressour leaueth of? It ye golden tribute come to an ende?
Geneva Bible (1560)
Then shalt thou take vp this prouerbe against the King of Babel, and say, Howe hath the oppressor ceased? & the gold thirsty Babel rested?
Bishops' Bible (1568)
Then shalt thou vse this mockage vpon the kyng of Babylon, and say: Howe happeneth it that the oppressour leaueth of? Is the golden tribute come to an ende?
Authorized King James Version (1611)
¶ That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
Webster's Bible (1833)
that you shall take up this parable against the king of Babylon, and say, How has the oppressor ceased! the golden city ceased!
Young's Literal Translation (1862/1898)
That thou hast taken up this simile Concerning the king of Babylon, and said, How hath the exactor ceased,
American Standard Version (1901)
that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
Bible in Basic English (1941)
That you will take up this bitter song against the king of Babylon, and say, How has the cruel overseer come to an end! He who was lifted up in pride is cut off;
World English Bible (2000)
that you will take up this parable against the king of Babylon, and say, "How the oppressor has ceased! The golden city has ceased!"
NET Bible® (New English Translation)
you will taunt the king of Babylon with these words:“Look how the oppressor has met his end! Hostility has ceased!
Referenced Verses
- Isa 49:26 : 26 And I will feed them that oppress you with their own flesh; and they shall be drunk with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
- Rev 18:16 : 16 And saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and adorned with gold, and precious stones, and pearls!
- Rev 18:20 : 20 Rejoice over her, O heaven, and you holy apostles and prophets; for God has avenged you on her.
- 2 Chr 36:18 : 18 And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king and of his princes; all these he brought to Babylon.
- Isa 9:4 : 4 For you have broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.
- Isa 13:19 : 19 And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans' excellency, will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
- Isa 14:6 : 6 He who struck the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hinders.
- Isa 14:17 : 17 That made the world as a wilderness, and destroyed its cities; who did not open the house of his prisoners?
- Isa 45:2-3 : 2 I will go before you, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of bronze, and cut through the bars of iron. 3 And I will give you the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that you may know that I, the LORD, who calls you by your name, am the God of Israel.
- Isa 47:5 : 5 Sit in silence and enter into darkness, O daughter of the Chaldeans, for you shall no more be called the lady of kingdoms.
- Isa 51:23 : 23 But I will put it into the hand of those who afflict you; who have said to your soul, 'Bow down, that we may go over:' and you have laid your body like the ground, and like the street, for those who went over.'
- Jer 24:9 : 9 And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their harm, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them.
- Jer 25:9-9 : 9 Behold, I will send and take all the families of the north, says the LORD, and Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, a hissing, and perpetual desolations. 10 Moreover I will take from them the voice of mirth, the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle. 11 And this whole land shall be a desolation and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years. 12 And it shall come to pass, when seventy years are completed, that I will punish the king of Babylon and that nation, says the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations. 13 And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations. 14 For many nations and great kings shall enslave them also: and I will repay them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
- Jer 27:6-7 : 6 And now I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar, the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field I have given him also to serve him. 7 And all nations shall serve him, and his son, and his grandson, until the very time of his land comes: and then many nations and great kings shall enslave him.
- Jer 50:22-23 : 22 A sound of battle is in the land, and of great destruction. 23 How the hammer of the whole earth is cut apart and broken! how Babylon has become a desolation among the nations!
- Jer 51:20-24 : 20 You are my battle axe and weapons of war; for with you I will break in pieces the nations, and with you I will destroy kingdoms; 21 And with you I will break in pieces the horse and his rider; and with you I will break in pieces the chariot and its rider; 22 With you also I will break in pieces man and woman; with you I will break in pieces old and young; and with you I will break in pieces the young man and the maiden. 23 I will also break in pieces with you the shepherd and his flock; and with you I will break in pieces the farmer and his yoke of oxen; and with you I will break in pieces captains and rulers. 24 And I will render to Babylon, and to all the inhabitants of Chaldea, all their evil that they have done in Zion in your sight, says the LORD.
- Jer 51:34-35 : 34 Nebuchadnezzar the king of Babylon has devoured me, he has crushed me, he has made me an empty vessel; he has swallowed me up like a monster, he has filled his belly with my delicacies, he has thrown me out. 35 The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.
- Lam 4:1 : 1 How has the gold become dim! How is the finest gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the top of every street.
- Ezek 5:15 : 15 So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment to the nations that are around you, when I shall execute judgments in you in anger and in fury and in fierce rebukes. I the LORD have spoken it.
- Dan 2:38 : 38 And wherever the children of men dwell, or the beasts of the field and the birds of the heavens, he has given them into your hand, and has made you ruler over them all. You are this head of gold.
- Dan 7:19-25 : 19 Then I desired to know the truth about the fourth beast, which was different from all the others, exceedingly dreadful, with its teeth of iron and its nails of bronze, which devoured, broke in pieces, and trampled the rest with its feet. 20 And about the ten horns that were on its head, and the other which came up, and before which three fell; even that horn that had eyes and a mouth that spoke very great things, whose appearance was greater than its companions. 21 I watched, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them, 22 until the Ancient of Days came, and judgment was given to the saints of the Most High; and the time came that the saints possessed the kingdom. 23 Thus he said, The fourth beast shall be a fourth kingdom on earth, which shall be different from all other kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. 24 And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise; and another shall rise after them, and he shall be different from the first, and he shall subdue three kings. 25 And he shall speak great words against the Most High and shall wear out the saints of the Most High, and think to change times and laws; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.
- Hab 1:2-9 : 2 O LORD, how long shall I cry, and You will not hear! Even cry out to You of violence, and You will not save! 3 Why do You show me iniquity, and cause me to behold trouble? For plundering and violence are before me; there are those who raise up strife and contention. 4 Therefore the law is powerless, and justice never goes forth, for the wicked surround the righteous; therefore perverse judgment proceeds. 5 Look among the nations and watch—be utterly astounded! For I will work a work in your days which you would not believe, though it were told you. 6 For indeed I am raising up the Chaldeans, that bitter and hasty nation which marches through the breadth of the earth, to possess dwellingplaces that are not theirs. 7 They are terrible and dreadful; their judgment and their dignity proceed from themselves. 8 Their horses are swifter than leopards, fiercer than evening wolves; their horsemen spread themselves, and their horsemen shall come from afar; they fly as the eagle that hastens to eat. 9 They all come for violence; their faces are set like the east wind, and they gather captives like sand. 10 They scoff at kings, and the princes are scorned by them; they deride every stronghold, for they heap up dust and take it.
- Hab 2:6-9 : 6 Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him who increases that which is not his! How long? And to him who loads himself with thick clay! 7 Shall they not rise up suddenly that will bite you, and awake that will vex you, and you shall be for plunder to them? 8 Because you have plundered many nations, all the remnant of the people shall plunder you; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all who dwell therein. 9 Woe to him who covets an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil! 10 You have consulted shame to your house by cutting off many people, and have sinned against your soul. 11 For the stone shall cry out from the wall, and the beam from the timber shall answer it. 12 Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
- Hab 2:17 : 17 For the violence of Lebanon shall cover you, and the spoil of beasts, which made them afraid, because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all who dwell therein.
- Rev 13:15-17 : 15 And he had power to give life to the image of the beast, that the image of the beast should both speak and cause as many as would not worship the image of the beast to be killed. 16 And he causes all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark on their right hand or on their foreheads, 17 And that no one may buy or sell except one who has the mark or the name of the beast or the number of his name.
- Rev 16:5-6 : 5 And I heard the angel of the waters say, You are righteous, O Lord, who are, and were, and shall be, because you have judged thus. 6 For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink; for they are worthy.
- Rev 17:6 : 6 And I saw the woman drunk with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus; and when I saw her, I marveled with great wonder.
- Rev 18:5-8 : 5 For her sins have reached to heaven, and God has remembered her iniquities. 6 Repay her even as she repaid you, and double unto her double according to her works: in the cup which she has filled, fill to her double. 7 As much as she has glorified herself, and lived luxuriously, give her that much torment and sorrow: for she says in her heart, I sit as a queen, and am no widow, and shall see no sorrow. 8 Therefore her plagues shall come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judges her.