Verse 15
And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as a harlot.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Det skal skje at Tyrus vil være glemt i sytti år, som en konges styre. Ved slutten av de sytti årene skal Tyrus minnes, som i sangen om skjøgen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Det skal skje på den dagen at Tyrus skal bli glemt i sytti år, like lenge som en konge regerer. Etter sytti år skal Tyrus synge som en skjøge.
Norsk King James
Og det skal skje på den dagen at Tyre skal glemmes i sytti år; etter de sytti årene skal Tyre synge som en skjøge.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og det skal skje på den samme dagen, da skal Tyrus bli glemt i sytti år, som en konges dager. Men når sytti år er til ende, skal Tyrus bli som en horevise.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
På den tiden skal Tyros bli glemt i sytti år, som dagene til en konge. Etter sytti år skal det være med Tyros som med en sang for en skjøge.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og det skal skje på den dagen at Tyrus blir glemt i sytti år, i likhet med levetiden til én konge: etter sytti år skal Tyrus synge som en skjøge.
o3-mini KJV Norsk
Og det skal skje på den dagen at Tyrus blir glemt i sytti år, som én konges levetid; etter sytti år skal Tyrus synge som en hore.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og det skal skje på den dagen at Tyrus blir glemt i sytti år, i likhet med levetiden til én konge: etter sytti år skal Tyrus synge som en skjøge.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På den dagen skal Tyrus bli glemt i sytti år, som dagene til én konge. Ved slutten av sytti år skal det skje med Tyrus som i sangen om skjøgen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
On that day, Tyre will be forgotten for seventy years, the span of a king’s lifetime. At the end of seventy years, Tyre will be like the song of a prostitute.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.23.15", "source": "וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא וְנִשְׁכַּ֤חַת צֹר֙ שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה כִּימֵ֖י מֶ֣לֶךְ אֶחָ֑ד מִקֵּ֞ץ שִׁבְעִ֤ים שָׁנָה֙ יִהְיֶ֣ה לְצֹ֔ר כְּשִׁירַ֖ת הַזּוֹנָֽה׃", "text": "And-*wĕhāyāh* in-*bayyôm* *hahûʾ* and-*wĕniškkaḥat* *Ṣōr* *šibʿîm* *šānāh* like-*kîmê* *melek* *ʾeḥād* from-*miqqēṣ* *šibʿîm* *šānāh* *yihyeh* to-*Ṣōr* like-*kĕšîrat* *hazzônāh*", "grammar": { "*wĕhāyāh*": "conjunction + qal perfect, 3rd masculine singular - and it will be/happen", "*bayyôm*": "preposition + definite article + noun, masculine singular - in the day", "*hahûʾ*": "definite article + demonstrative pronoun, masculine singular - that", "*wĕniškkaḥat*": "conjunction + niphal perfect, 3rd feminine singular - and forgotten", "*Ṣōr*": "proper noun - Tyre", "*šibʿîm*": "cardinal number - seventy", "*šānāh*": "noun, feminine singular - year", "*kîmê*": "preposition + noun, masculine plural construct - like the days of", "*melek*": "noun, masculine singular - king", "*ʾeḥād*": "cardinal number, masculine singular - one", "*miqqēṣ*": "preposition + noun, masculine singular construct - from the end of", "*yihyeh*": "qal imperfect, 3rd masculine singular - it will be", "*kĕšîrat*": "preposition + noun, feminine singular construct - like the song of", "*hazzônāh*": "definite article + qal participle, feminine singular - the prostitute" }, "variants": { "*wĕhāyāh*": "and it will be/and it will happen/and it will come to pass", "*wĕniškkaḥat*": "and forgotten/and neglected/and ignored", "*kîmê* *melek* *ʾeḥād*": "like the days of one king/according to the reign of a single king", "*kĕšîrat* *hazzônāh*": "like the song of the prostitute/as the song of a harlot" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
På den dagen vil Tyros bli glemt i sytti år, som livstiden til en konge. Etter sytti år vil det gå med Tyros som med sangen om skjøgen:
Original Norsk Bibel 1866
Og det skal skee paa den samme Dag, da skal Tyrus blive glemt halvfjerdsindstyve Aar, som er een Konges Dage; (men) naar halvfjerdsindstyve Aar ere tilende, skal Tyrus blive ligesom en Horevise.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.
KJV 1769 norsk
Og det skal skje på den dagen at Tyrus skal bli glemt i sytti år, etter en konge tidsalder: etter sytti år skal Tyrus synge som en skjøge.
Norsk oversettelse av Webster
Det skal skje på den dagen, at Tyrus skal bli glemt i sytti år, som dagene til én konge: etter sytti år skal det bli for Tyrus som i sangen om skjøgen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og det skal skje på den dag, at Tyrus vil bli glemt i sytti år, i likhet med en konge. Etter sytti år skal det for Tyrus bli som melodien til en skjøge.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og det skal skje på den dag, at Tyros skal bli glemt i sytti år, som en konges dager: etter sytti år skal det gå med Tyros som i sangen om skjøgen.
Norsk oversettelse av BBE
Og på den dagen vil Tyros bli glemt i sytti år, som en konges dager: etter sytti år vil det være for Tyros som i sangen om den løsslupne kvinnen.
Coverdale Bible (1535)
After that, shal the lxx yeares of Tirus (euen as longe as their kinges life was) be forgotten. And after lxx. yeares, it shal happe to Tirus as with an harlot that playeth vpon a lute.
Geneva Bible (1560)
And in that day shall Tyrus bee forgotten seuentie yeeres, (according to the yeeres of one King) at the ende of seuentie yeeres shall Tyrus sing as an harlot.
Bishops' Bible (1568)
And in that day shal Tyre be forgotten seuentie yeres, accordyng to the yeres of one king: & after the ende of the seuentie yeres shall Tyre sing as doth an harlot.
Authorized King James Version (1611)
¶ And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.
Webster's Bible (1833)
It shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years it shall be to Tyre as in the song of the prostitute.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it hath come to pass, in that day, That forgotten is Tyre seventy years, According to the days of one king. At the end of seventy years there is to Tyre as the song of the harlot.
American Standard Version (1901)
And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years it shall be unto Tyre as in the song of the harlot.
Bible in Basic English (1941)
And it will be in that day that Tyre will go out of mind for seventy years, that is, the days of one king: after the end of seventy years it will be for Tyre as in the song of the loose woman.
World English Bible (2000)
It will come to pass in that day that Tyre will be forgotten seventy years, according to the days of one king. After the end of seventy years it will be to Tyre like in the song of the prostitute.
NET Bible® (New English Translation)
At that time Tyre will be forgotten for seventy years, the typical life span of a king. At the end of seventy years Tyre will try to attract attention again, like the prostitute in the popular song:
Referenced Verses
- Jer 25:22 : 22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands which are beyond the sea,
- Jer 27:3-7 : 3 And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyre, and to the king of Sidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem to Zedekiah, king of Judah; 4 And command them to say to their masters, Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Thus shall you say to your masters; 5 I have made the earth, the man and the beast that are upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it to whom it seemed right to me. 6 And now I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar, the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field I have given him also to serve him. 7 And all nations shall serve him, and his son, and his grandson, until the very time of his land comes: and then many nations and great kings shall enslave him.
- Jer 29:10 : 10 For thus says the LORD: After seventy years are completed at Babylon, I will visit you and perform my good word toward you, in causing you to return to this place.
- Ezek 27:25 : 25 The ships of Tarshish sang of you in your market: and you were replenished, and made very glorious in the midst of the seas.
- Ezek 29:11 : 11 No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited for forty years.
- Dan 7:14 : 14 And there was given to him dominion and glory and a kingdom, that all people, nations, and languages should serve him. His dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
- Dan 8:21 : 21 And the rough goat is the king of Greece: and the great horn that is between his eyes is the first king.
- Hos 2:15 : 15 And I will give her vineyards from there, and the Valley of Achor as a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came out of the land of Egypt.
- Rev 17:10 : 10 And there are seven kings: five have fallen, one is, and the other has not yet come; and when he comes, he must continue a short time.
- Jer 25:9-9 : 9 Behold, I will send and take all the families of the north, says the LORD, and Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, a hissing, and perpetual desolations. 10 Moreover I will take from them the voice of mirth, the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle. 11 And this whole land shall be a desolation and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.