Verse 1

O LORD, You are my God; I will exalt You, I will praise Your name; for You have done wonderful things; Your counsels of old are faithfulness and truth.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Herre, du er min Gud; jeg vil lovprise deg og takke ditt navn, for du har gjort vidunderlige gjerninger, planer fra eldgamle tider, trofasthet og rettferd.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Herre, du er min Gud; jeg vil opphøye deg, jeg vil prise ditt navn, for du har gjort underfulle ting; dine planer fra gammel tid er trofaste og sanne.

  • Norsk King James

    Å, HERRE, du er min Gud; jeg vil prise deg, jeg vil lovsynge ditt navn; for du har gjort fantastiske ting; dine råd fra gammel tid er trofasthet og sannhet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Herre, du er min Gud! Jeg vil opphøye deg, og jeg vil bekjenne ditt navn, for du har gjort noe underfullt. Planene som du har forutsagt i lang tid, har vært trofaste og sanne.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Herre, min Gud, jeg vil opphøye deg og prise ditt navn, for du har utført underverk. Dine planer fra gammel tid er trofaste og sanne.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Herre, du er min Gud, jeg vil opphøye deg, jeg vil prise ditt navn, for du har gjort underfulle ting; dine råd fra gammel tid er trofasthet og sannhet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Å, HERRE, du er min Gud; jeg vil opphøye deg, jeg vil prise ditt navn, for du har gjort underfulle ting; dine eldgamle råd er preget av trofasthet og sannhet.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Herre, du er min Gud, jeg vil opphøye deg, jeg vil prise ditt navn, for du har gjort underfulle ting; dine råd fra gammel tid er trofasthet og sannhet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Herre, du er min Gud, jeg vil opphøye deg, jeg vil prise ditt navn, for du har gjort under; trofaste råd fra gammel tid, i sannhet.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    O LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for you have done wonderful things, plans formed long ago in perfect faithfulness.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.25.1", "source": "יְהוָ֤ה אֱלֹהַי֙ אַתָּ֔ה אֲרֽוֹמִמְךָ֙ אוֹדֶ֣ה שִׁמְךָ֔ כִּ֥י עָשִׂ֖יתָ פֶּ֑לֶא עֵצ֥וֹת מֵֽרָח֖וֹק אֱמ֥וּנָה אֹֽמֶן׃", "text": "*YHWH* *ʾĕlōhay* *ʾattāh* *ʾărômimkā* *ʾôdeh* *šimkā* *kî* *ʿāśîtā* *peleʾ* *ʿēṣôt* from-*mērāḥôq* *ʾĕmûnāh* *ʾōmen*", "grammar": { "*YHWH*": "proper noun, divine name", "*ʾĕlōhay*": "noun, masculine, singular construct with 1st person singular suffix - my God", "*ʾattāh*": "pronoun, 2nd person masculine singular - you", "*ʾărômimkā*": "verb, piel imperfect, 1st person singular with 2nd person masculine singular suffix - I will exalt you", "*ʾôdeh*": "verb, hiphil imperfect, 1st person singular - I will praise/thank", "*šimkā*": "noun, masculine singular with 2nd person masculine singular suffix - your name", "*kî*": "conjunction - for, because", "*ʿāśîtā*": "verb, qal perfect, 2nd person masculine singular - you have done/made", "*peleʾ*": "noun, masculine singular - wonder, marvelous thing", "*ʿēṣôt*": "noun, feminine plural construct - counsels, plans", "*mērāḥôq*": "preposition with noun - from afar, from ancient times", "*ʾĕmûnāh*": "noun, feminine singular - faithfulness, firmness", "*ʾōmen*": "noun, masculine singular - faithfulness, truth" }, "variants": { "*YHWH*": "LORD, the divine name", "*peleʾ*": "wonder, miracle, extraordinary deed", "*ʿēṣôt mērāḥôq*": "plans from ancient times, counsels from afar, distant purposes", "*ʾĕmûnāh ʾōmen*": "perfect faithfulness, established truth, true faithfulness" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Herren min Gud, Du er min Gud; Jeg vil opphøye Deg, jeg vil prise Ditt navn, for Du har gjort underfulle ting; Råd besluttet lenge siden i trofasthet og sannhet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Herre! du er min Gud, jeg vil ophøie dig, jeg vil bekjende dit Navn, thi du gjorde en underlig Ting; de Anslag, (som du haver sagt) længe tilforn, ere Trofasthed og Sandhed.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    O LORD, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.

  • KJV 1769 norsk

    Herre, du er min Gud; jeg vil opphøye deg, jeg vil prise ditt navn, for du har gjort underfulle ting; dine råd fra gammelt av er trofasthet og sannhet.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Herre, du er min Gud; jeg vil opphøye deg, jeg vil prise ditt navn, for du har gjort fantastiske ting, dine råd fra gammel tid, trofaste og sanne.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Å Herre, min Gud, du er den jeg opphøyer. Jeg bekjenner ditt navn, for du har gjort underfulle ting, dine gamle råd er trofaste og sanne.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Herre, du er min Gud; jeg vil opphøye deg, jeg vil prise ditt navn, for du har gjort underfulle ting, råd fra gammelt av i trofasthet og sannhet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Herre, du er min Gud; jeg vil lovprise deg, jeg vil ære ditt navn, for du har gjort store gjerninger; dine planer fra fortiden har vist seg å være sanne og pålitelige.

  • Coverdale Bible (1535)

    O Lorde, thou art my God, I wil prayse the, and magnifie yi name: For thou bringest marvelous thinges to passe, acordinge to thine olde councels, truly and stedfastly.

  • Geneva Bible (1560)

    O Lord, thou art my God: I will exalt thee, I will prayse thy Name: for thou hast done wonderfull things, according to the counsels of old, with a stable trueth.

  • Bishops' Bible (1568)

    Thou art my Lorde my God, I wyll magnifie thee, I will geue thankes vnto thy name, for thou hast brought wonderfull thinges to passe, according to thine olde counsels truely & faythfully.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ O LORD, thou [art] my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful [things; thy] counsels of old [are] faithfulness [and] truth.

  • Webster's Bible (1833)

    Yahweh, you are my God; I will exalt you, I will praise your name; for you have done wonderful things, [even] counsels of old, in faithfulness [and] truth.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    O Jehovah, my God `art' Thou, I exalt Thee, I confess Thy name, For Thou hast done a wonderful thing, Counsels of old, stedfastness, O stedfast One.

  • American Standard Version (1901)

    O Jehovah, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, [even] counsels of old, in faithfulness [and] truth.

  • Bible in Basic English (1941)

    O Lord, you are my God; I will give praise to you, I will give honour to your name; for you have done great acts of power; your purposes in the past have been made true and certain in effect.

  • World English Bible (2000)

    Yahweh, you are my God. I will exalt you! I will praise your name, for you have done wonderful things, things planned long ago, in complete faithfulness and truth.

  • NET Bible® (New English Translation)

    O LORD, you are my God! I will exalt you in praise, I will extol your fame. For you have done extraordinary things, and executed plans made long ago exactly as you decreed.

Referenced Verses

  • Exod 15:2 : 2 The LORD is my strength and song, and he has become my salvation: he is my God, and I will prepare him a habitation; my father's God, and I will exalt him.
  • Num 23:19 : 19 God is not a man, that he should lie; nor a son of man, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not fulfill it?
  • Ps 40:5 : 5 Many, O LORD my God, are Your wonderful works which You have done, and Your thoughts which are toward us: they cannot be counted in order to You: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.
  • Ps 98:1 : 1 O sing to the LORD a new song; for he has done marvelous things: his right hand and his holy arm have gained him the victory.
  • Ps 118:28 : 28 You are my God, and I will praise You; You are my God, I will exalt You.
  • Ps 146:2 : 2 While I live, I will praise the LORD: I will sing praises to my God while I have my being.
  • Isa 46:10 : 10 Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
  • Isa 61:10 : 10 I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for He has clothed me with the garments of salvation, He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with ornaments, and as a bride adorns herself with her jewels.
  • Ps 99:5 : 5 Exalt the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy.
  • Eph 1:11 : 11 In Him also we have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His own will:
  • Ps 33:10-11 : 10 The LORD brings the counsel of the nations to nothing; he makes the plans of the people of no effect. 11 The counsel of the LORD stands forever, the thoughts of his heart to all generations.
  • Heb 6:17-18 : 17 In this way, God, desiring even more to show to the heirs of the promise the unchangeable nature of His purpose, confirmed it with an oath: 18 That by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we might have strong consolation, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us:
  • Rev 5:9-9 : 9 And they sang a new song, saying, You are worthy to take the book and to open its seals, for You were slain and have redeemed us to God by Your blood out of every tribe, language, people, and nation, 10 And have made us kings and priests to our God; and we shall reign on the earth. 11 Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands, 12 Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb who was slain to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing. 13 And every creature which is in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that are in them, I heard saying, Blessing and honor and glory and power be to Him who sits on the throne, and to the Lamb, forever and ever. 14 Then the four living creatures said, Amen. And the twenty-four elders fell down and worshiped Him who lives forever and ever.
  • Rev 7:12 : 12 Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be to our God forever and ever. Amen.
  • Rev 15:3 : 3 And they sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvelous are Your works, Lord God Almighty; just and true are Your ways, O King of the saints.
  • Rev 19:11 : 11 And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he who sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.
  • Ps 107:8-9 : 8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! 9 For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness. 10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; 11 Because they rebelled against the words of God, and despised the counsel of the Most High: 12 Therefore he brought down their heart with labor; they fell down, and there was none to help. 13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses. 14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands apart. 15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! 16 For he has broken the gates of bronze, and cut the bars of iron apart. 17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted. 18 Their soul abhors all manner of food; and they draw near to the gates of death. 19 Then they cry to the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses. 20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions. 21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! 22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing. 23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; 24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep. 25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves. 26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble. 27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end. 28 Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distresses. 29 He makes the storm calm, so that the waves are still. 30 Then they are glad because they are quiet; so he brings them to their desired haven. 31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! 32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders. 33 He turns rivers into a wilderness, and the water springs into dry ground; 34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of those who dwell therein. 35 He turns the wilderness into pools of water, and dry land into water springs. 36 And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation; 37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase. 38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly; and does not allow their cattle to decrease. 39 Again, they are diminished and brought low through oppression, affliction, and sorrow. 40 He pours contempt upon princes, and causes them to wander in the wilderness where there is no way. 41 Yet he sets the poor on high from affliction, and makes him families like a flock. 42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop its mouth. 43 Whoever is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.
  • Ps 111:4 : 4 He has made his wonderful works to be remembered; the LORD is gracious and full of compassion.
  • Ps 46:10 : 10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.
  • Ps 78:4 : 4 We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he has done.
  • 1 Chr 29:10-20 : 10 Therefore David blessed the LORD before all the assembly: and David said, Blessed are You, LORD God of Israel our Father, forever and ever. 11 Yours, O LORD, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in heaven and in earth is Yours; Yours is the kingdom, O LORD, and You are exalted as head above all. 12 Both riches and honor come from You, and You reign over all; in Your hand is power and might; in Your hand it is to make great, and to give strength to all. 13 Now therefore, our God, we thank You, and praise Your glorious name. 14 But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things come from You, and of Your own have we given You. 15 For we are strangers before You, and sojourners, as were all our fathers; our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding. 16 O LORD our God, all this abundance that we have prepared to build You a house for Your holy name is from Your hand, and is all Your own. 17 I know also, my God, that You test the heart, and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now I have seen with joy Your people, who are present here, to offer willingly to You. 18 O LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, our fathers, keep this forever in the imagination of the thoughts of the heart of Your people, and prepare their heart towards You: 19 And give to Solomon my son a perfect heart, to keep Your commandments, Your testimonies, and Your statutes, and to do all these things, and to build the palace, for which I have made provision. 20 And David said to all the assembly, Now bless the LORD your God. And all the assembly blessed the LORD God of their fathers, and bowed down their heads, and worshiped the LORD, and the king.
  • Jer 32:17-24 : 17 Ah Lord GOD! behold, you have made the heaven and the earth by your great power and outstretched arm, and there is nothing too hard for you: 18 You show lovingkindness to thousands, and repay the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty God, the LORD of hosts, is his name, 19 Great in counsel, and mighty in work: for your eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give to everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings: 20 Who has set signs and wonders in the land of Egypt, even to this day, and in Israel, and among other men; and have made for yourself a name, as at this day; 21 And have brought forth your people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror; 22 And have given them this land, which you swore to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey; 23 And they came in, and possessed it; but they did not obey your voice, nor walked in your law; they have done nothing of all that you commanded them to do: therefore you have caused all this evil to come upon them: 24 Behold the siege ramps, they have come unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans, that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence: and what you have spoken is come to pass; and, behold, you see it.
  • Ezek 38:17-23 : 17 Thus says the Lord GOD; Are you he of whom I have spoken in former times by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days many years that I would bring you against them? 18 And it shall come to pass at the same time when Gog shall come against the land of Israel, says the Lord GOD, that my fury shall come up in my face. 19 For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel; 20 So that the fish of the sea, and the birds of the sky, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground. 21 And I will call for a sword against him throughout all my mountains, says the Lord GOD: every man's sword shall be against his brother. 22 And I will plead against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that are with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone. 23 Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.
  • Dan 4:2-3 : 2 I thought it good to show the signs and wonders that the Most High God has done for me. 3 How great are His signs, and how mighty are His wonders! His kingdom is an everlasting kingdom, and His dominion is from generation to generation.
  • Rom 11:25-29 : 25 For I do not desire, brethren, that you should be ignorant of this mystery, lest you should be wise in your own opinion, that blindness in part has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in. 26 And so all Israel will be saved, as it is written: The Deliverer will come out of Zion, and He will turn away ungodliness from Jacob; 27 For this is My covenant with them, when I take away their sins. 28 Concerning the gospel they are enemies for your sake, but concerning the election they are beloved for the sake of the fathers. 29 For the gifts and calling of God are irrevocable.
  • Isa 26:13 : 13 O LORD our God, other lords beside You have had dominion over us, but by You only will we make mention of Your name.
  • Isa 28:29 : 29 This also comes from the LORD of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.
  • Ps 145:1 : 1 I will exalt you, my God, O king; and I will bless your name forever and ever.