Verse 19
Your dead men shall live; together with my dead body they shall arise. Awake and sing, you who dwell in dust; for your dew is like the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dine døde skal leve; deres kropper skal stå opp. Våkn opp og juble, dere som hviler i støvet. For din dugg er en dugg av lys fra deg, og jorden vil føde de døde.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dine døde skal leve, sammen med mitt døde legeme skal de stå opp. Våkn opp og syng, dere som bor i støvet, for din dugg er som urteruggen, og jorden skal kaste ut sine døde.
Norsk King James
Dine døde skal leve, sammen med mitt døde legeme skal de reise seg. Våkn opp og syng, dere som bor i støv; for din dugg er som urtes dugg, og jorden skal kaste ut de døde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dine døde skal leve, mine døde kropper skal stå opp. Våkn opp og syng av glede, dere som bor i støvet! For din dugg er som duggen over grønne urteplanter, men du skal kaste kjemperne til jorden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dine døde skal bli levende, mine døde kropper skal oppstå. Våkn opp og juble, dere som ligger i støvet! For din dugg er som morgenens dugg, og jorden vil gi tilbake sine døde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dine døde skal leve, sammen med min døde kropp skal de stå opp. Våkn opp og syng, dere som bor i støvet: for din dugg er som urters dugg, og jorden skal kaste ut de døde.
o3-mini KJV Norsk
Dine døde skal leve, og sammen med min døde kropp skal de reises. Våkn opp og syng, dere som bor i støvet, for din dugg er som dugg på urter, og jorden skal kaste ut de døde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dine døde skal leve, sammen med min døde kropp skal de stå opp. Våkn opp og syng, dere som bor i støvet: for din dugg er som urters dugg, og jorden skal kaste ut de døde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dine døde skal leve, mine døde kropper skal stå opp. Våkne og syng, dere som bor i støvet, for din dugg er lik lys og jorden skal kaste ut de døde.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Your dead will live; their bodies will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For your dew is like the dew of the morning, and the earth will bring forth her dead.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.26.19", "source": "יִֽחְי֣וּ מֵתֶ֔יךָ נְבֵלָתִ֖י יְקוּמ֑וּן הָקִ֨יצוּ וְרַנְּנ֜וּ שֹׁכְנֵ֣י עָפָ֗ר כִּ֣י טַ֤ל אוֹרֹת֙ טַלֶּ֔ךָ וָאָ֖רֶץ רְפָאִ֥ים תַּפִּֽיל׃", "text": "*Yiḥyû* *mēteḵā*, *nēbēlātî* *yeqûmûn*; *hāqîṣû* and *rannēnû* *šōḵnê* *ʿāpār*, because *ṭal* *ʾôrōt* *ṭalleḵā*, and *ʾāreṣ* *repāʾîm* *tappîl*.", "grammar": { "*Yiḥyû*": "qal imperfect 3rd person masculine plural - 'they will live'", "*mēteḵā*": "masculine plural adjective with 2nd person masculine singular suffix - 'your dead'", "*nēbēlātî*": "feminine singular noun with 1st person singular suffix - 'my corpse'", "*yeqûmûn*": "qal imperfect 3rd person masculine plural (paragogic nun) - 'they will arise'", "*hāqîṣû*": "hiphil imperative masculine plural - 'awake!'", "*werannēnû*": "conjunction with piel imperative masculine plural - 'and sing!'", "*šōḵnê*": "qal participle masculine plural construct - 'dwellers of'", "*ʿāpār*": "masculine singular noun - 'dust'", "*kî*": "conjunction - 'because/for'", "*ṭal*": "masculine singular construct - 'dew of'", "*ʾôrōt*": "masculine plural noun - 'lights'", "*ṭalleḵā*": "masculine singular noun with 2nd person masculine singular suffix - 'your dew'", "*wāʾāreṣ*": "conjunction with feminine singular noun - 'and earth/land'", "*repāʾîm*": "masculine plural noun - 'shades/departed spirits'", "*tappîl*": "hiphil imperfect 3rd person feminine singular - 'she will cast forth'" }, "variants": { "*mēteḵā*": "your dead ones/your deceased", "*nēbēlātî*": "my corpse/my dead body/my carcass", "*yeqûmûn*": "will arise/will stand up/will be established", "*hāqîṣû*": "awake/wake up/be alert/be aroused", "*rannēnû*": "sing/cry out with joy/shout joyfully", "*šōḵnê*": "dwellers/inhabitants/residents", "*ʾôrōt*": "lights/illumination/daylight", "*repāʾîm*": "shades/departed spirits/ghosts/dead ones", "*tappîl*": "cast forth/bring forth/throw down/cause to fall" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dine døde skal leve; deres kropper skal reise seg. Våkn opp og rop av glede, dere som bor i støvet! For din dugg er som morgenens dugg, og jorden skal gi fra seg skyggene.
Original Norsk Bibel 1866
Dine Døde skulle leve, (tilligemed) min (døde) Krop skulle de opstaae; vaagner op og synger (med Fryd), I, som boe i Støv! thi din Dug er (som) Dug over (grønne) Urter, men du skal fælde Kjæmperne til Jorden.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
KJV 1769 norsk
Dine døde menn skal leve, sammen med min døde kropp skal de stå opp. Våkn opp og syng, dere som bor i støvet: for din dugg er som urtenes dugg, og jorden skal gi ut sine døde.
Norsk oversettelse av Webster
Dine døde skal leve; mine døde legemer skal stå opp. Våkn opp og syng, dere som bor i støvet; for din dugg er som urters dugg, og jorden skal kaste frem de døde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dine døde lever – mine døde kropper reiser seg. Våkn opp og syng, dere som bor i støvet, for ditt dugg er som gressens dugg, og landets dødning gjør du kjent.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dine døde skal leve; mine døde legemer skal stå opp. Våkn opp og syng, dere som bor i støvet; for din dugg er som den av urter, og jorden skal kaste frem de døde.
Norsk oversettelse av BBE
Dine døde vil komme tilbake; deres døde kropper vil komme til liv igjen. De som er i støvet, våkner fra sin søvn og synger; for din dugg er en dugg av lys, og jorden vil bringe frem de døde.
Coverdale Bible (1535)
But as for thy dead men and ours, that be departed, they are in life and resurrection. They lie in the earth, they wake, & haue ioye: for yi dew is a dew of life & light. But ye place of the malicious Tyrauntes is falle awaye.
Geneva Bible (1560)
Thy dead men shall liue: euen with my body shall they rise. Awake, and sing, ye that dwel in dust: for thy dewe is as the dew of herbes, and the earth shall cast out the dead.
Bishops' Bible (1568)
Thy dead men shall liue, euen as my body shall they rise againe: Awake and sing ye that dwell in dust, for thy deawe is euen as the deawe of hearbes, and the earth shall cast out them that be vnder her.
Authorized King James Version (1611)
Thy dead [men] shall live, [together with] my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew [is as] the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
Webster's Bible (1833)
Your dead shall live; my dead bodies shall arise. Awake and sing, you who dwell in the dust; for your dew is [as] the dew of herbs, and the earth shall cast forth the dead.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Thy dead live -- My dead body they rise. Awake and sing, ye dwellers in the dust, For the dew of herbs `is' thy dew, And the land of Rephaim thou causest to fall.
American Standard Version (1901)
Thy dead shall live; my dead bodies shall arise. Awake and sing, ye that dwell in the dust; for thy dew is [as] the dew of herbs, and the earth shall cast forth the dead.
Bible in Basic English (1941)
Your dead will come back; their dead bodies will come to life again. Those in the dust, awaking from their sleep, will send out a song; for your dew is a dew of light, and the earth will give birth to the shades.
World English Bible (2000)
Your dead shall live. My dead bodies shall arise. Awake and sing, you who dwell in the dust; for your dew is like the dew of herbs, and the earth will cast forth the dead.
NET Bible® (New English Translation)
Your dead will come back to life; your corpses will rise up. Wake up and shout joyfully, you who live in the ground! For you will grow like plants drenched with the morning dew, and the earth will bring forth its dead spirits.
Referenced Verses
- Dan 12:2 : 2 And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
- Hos 13:14 : 14 I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be your plagues; O grave, I will be your destruction: repentance shall be hidden from my eyes.
- Eph 5:14 : 14 Therefore he says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.
- Ezek 37:1-9 : 1 The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the middle of the valley which was full of bones, 2 And caused me to pass by them all around: and behold, there were very many in the open valley; and indeed, they were very dry. 3 And he said to me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, you know. 4 Again he said to me, Prophesy to these bones, and say to them, O you dry bones, hear the word of the LORD. 5 Thus says the Lord GOD to these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live: 6 And I will lay sinews upon you, and will bring flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD. 7 So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold, a shaking, and the bones came together, bone to bone. 8 And when I looked, indeed, the sinews and the flesh came upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. 9 Then he said to me, Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus says the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. 10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood upon their feet, an exceedingly great army. 11 Then he said to me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off. 12 Therefore prophesy and say to them, Thus says the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. 13 And you shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, 14 And shall put my spirit in you, and you shall live, and I shall place you in your own land: then shall you know that I the LORD have spoken it, and performed it, says the LORD.
- Isa 25:8 : 8 He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from all faces; and the reproach of His people He will take away from all the earth: for the LORD has spoken.
- Matt 27:52 : 52 And the graves were opened; and many bodies of the saints who had fallen asleep arose,
- Hos 6:2 : 2 After two days he will revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live in his presence.
- Isa 60:1-2 : 1 Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD has risen upon you. 2 For behold, the darkness shall cover the earth, and thick darkness the people; but the LORD shall arise upon you, and His glory shall be seen upon you.
- Ps 71:20 : 20 You, who have shown me great and severe troubles, shall revive me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.
- Rev 20:12-13 : 12 And I saw the dead, small and great, standing before God, and books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged according to their works, by the things which were written in the books. 13 And the sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades delivered up the dead who were in them. And they were judged, each one according to his works.
- 1 Thess 4:14-15 : 14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so those also who sleep in Jesus will God bring with Him. 15 For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain unto the coming of the Lord shall not precede those who are asleep.
- John 11:25-26 : 25 Jesus said to her, I am the resurrection and the life: he who believes in me, though he may die, he shall live: 26 And whoever lives and believes in me shall never die. Do you believe this?
- Acts 24:15 : 15 And have hope toward God, which they themselves also accept, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
- 1 Cor 15:20 : 20 But now Christ is risen from the dead, and has become the firstfruits of those who have fallen asleep.
- 1 Cor 15:22-23 : 22 For as in Adam all die, even so in Christ all shall be made alive. 23 But each one in his own order: Christ the firstfruits, afterward those who are Christ's at His coming.
- Rev 11:8-9 : 8 And their dead bodies will lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. 9 And those from the peoples, tribes, tongues, and nations will see their dead bodies three and a half days, and will not allow their dead bodies to be put in graves. 10 And those who dwell on the earth will rejoice over them, make merry, and send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwelt on the earth. 11 And after three and a half days, the Spirit of life from God entered them, and they stood on their feet, and great fear fell on those who saw them.
- Rev 20:5-6 : 5 But the rest of the dead did not live again until the thousand years were finished. This is the first resurrection. 6 Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. On such the second death has no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with Him a thousand years.
- Phil 3:10 : 10 That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death;
- Phil 3:21 : 21 Who will transform our lowly body to be like his glorious body, according to the working by which he is able even to subdue all things to himself.
- Ps 22:15 : 15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue clings to my jaws; You have brought me into the dust of death.
- Hos 14:5 : 5 I will be as the dew to Israel: he shall grow as the lily, and strike his roots as Lebanon.
- Zech 8:12 : 12 For the seed shall be prosperous; the vine shall give its fruit, and the ground shall give its increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.
- Matt 27:58 : 58 He went to Pilate and begged for the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered.
- Ps 110:3 : 3 Your people shall be willing in the day of your power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: you have the dew of your youth.
- Isa 51:17 : 17 Awake, awake, stand up, O Jerusalem, who have drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; you have drunk the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.
- Isa 52:1-2 : 1 Awake, awake; put on your strength, O Zion; put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into you the uncircumcised and the unclean. 2 Shake yourself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose yourself from the bands of your neck, O captive daughter of Zion.
- Gen 2:5-6 : 5 And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was no man to till the ground. 6 But a mist went up from the earth and watered the whole surface of the ground.
- Deut 32:2 : 2 My teaching shall drop as the rain, my words shall distill as the dew, as the gentle rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass:
- Deut 33:13 : 13 And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that crouches beneath,
- Deut 33:28 : 28 Israel then shall dwell in safety alone: the fountain of Jacob shall be on a land of grain and wine; also his heavens shall drop down dew.
- Job 29:19 : 19 My root spread out to the waters, and the dew lay all night on my branch.