Verse 2

Behold, the Lord has a mighty and strong one, like a tempest of hail and a destroying storm, like a flood of mighty waters overflowing, who shall cast down to the earth with the hand.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Se, Herren har en mektig hær, som en haglstorm og en ødeleggende vind, som en stri strøm av overveldet vann, som river bort alt med kraft.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Se, Herren har en mektig og sterk en; som en haglstorm og en ødeleggende storm, som en flodbølge av veldige vannmasser, skal han kaste til jorden med sin hånd.

  • Norsk King James

    Se, Herren har en mektig og sterk, som en haglstorm og en ødeleggende uvær, som en flom av mektige vann som renner over; han skal kaste ned på jorden med sin hånd.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Se, Herren har en sterk og mektig som er som en regnskyll med hagl, en herjende storm. Som en flom med kraftige vannmasser skal han kaste dem ned til jorden med styrke.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Se, Herren har en sterk og mektig en, som en haglstorm, en rivende storm, som en voldsom oversvømmelse av vann som flommer over, han kaster det ned til jorden med kraft.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Se, Herren har en mektig og sterk en, som en haglstorm og en ødeleggende storm, som en flom av mektige vann som strømmer over, skal han kaste det til jorden med sin hånd.

  • o3-mini KJV Norsk

    Se, Herren har utpekt en mektig og sterk, som en haglstorm og en ødeleggende storm, som en overstrømmende flom av mæktige vann, som med sin hånd skal kaste ned på jorden.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Se, Herren har en mektig og sterk en, som en haglstorm og en ødeleggende storm, som en flom av mektige vann som strømmer over, skal han kaste det til jorden med sin hånd.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Se, Herren har en sterk og mektig, som en regnskur av hagl, en ødeleggende storm, som en strøm av mektige vann som oversvømmer, kaster den til jorden med makt.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Behold, the Lord has one who is strong and mighty, like a hailstorm, a destructive tempest, like a driving flood of mighty waters overflowing, He will cast it down to the ground by His hand.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.28.2", "source": "הִנֵּה חָזָק וְאַמִּץ לַאדֹנָי כְּזֶרֶם בָּרָד שַׂעַר קָטֶב כְּזֶרֶם מַיִם כַּבִּירִים שֹׁטְפִים הִנִּיחַ לָאָרֶץ בְּיָד", "text": "*Hinnēh* *ḥāzāq* *wə-ʾammîṣ* to-*ʾăḏōnāy* like-*zerem* *bārāḏ* *śaʿar* *qāṭeḇ* like-*zerem* *mayim* *kabbîrîm* *šōṭəp̄îm* *hinnîaḥ* to-*ʾāreṣ* with-*yāḏ*", "grammar": { "*Hinnēh*": "interjection - behold/look", "*ḥāzāq*": "masculine singular adjective - strong", "*wə-ʾammîṣ*": "conjunction + masculine singular adjective - and mighty", "*ʾăḏōnāy*": "noun with 1st plural suffix - Lord/my Lord", "*zerem*": "masculine singular construct - flood/downpour of", "*bārāḏ*": "masculine singular noun - hail", "*śaʿar*": "masculine singular construct - storm of", "*qāṭeḇ*": "masculine singular noun - destruction", "*zerem*": "masculine singular construct - flood of", "*mayim*": "masculine plural noun - waters", "*kabbîrîm*": "masculine plural adjective - mighty", "*šōṭəp̄îm*": "masculine plural participle - overflowing", "*hinnîaḥ*": "hiphil perfect 3rd masculine singular - cast down/laid down", "*ʾāreṣ*": "feminine singular noun - earth/land", "*yāḏ*": "feminine singular noun - hand" }, "variants": { "*ḥāzāq*": "strong/mighty/powerful", "*ʾammîṣ*": "mighty/strong/brave", "*qāṭeḇ*": "destruction/pestilence/plague", "*hinnîaḥ*": "cast down/laid down/set down/cause to rest" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Se, Herren har en sterk og mektig en, som en hagelstorm, en ødeleggende vind, som en voldsom vannstrømme som oversvømmer landet med makt.

  • Original Norsk Bibel 1866

    See, Herren haver en Stærk og Mægtig, som er som et Vandskyl med Hagel (og) en ødelæggende Storm; som en Flod med mægtige Vande, der overløbe, skal han slaae (dem) ned til Jorden med Magt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.

  • KJV 1769 norsk

    Se, Herren har en mektig og sterk en, som som en haglstorm og en ødeleggende storm, som en flodbølge av mektige vann, skal kaste den til jorden med hånden.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Se, Herren har en mektig og sterk en; som en haglstorm, en ødeleggende storm, som en flom av mektige vann strømmer han ut på jorden med sin hånd.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Se, Herren har en mektig og sterk én, som en haglstorm – et ødeleggende regnskyll, som en flom av mektige vann som flyter over, kaster han til jorden med sin hånd.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Se, Herren har en mektig og sterk en; som en haglstorm, en ødeleggende storm, som en flom av mektige vannmasser vil han kaste det ned til jorden med hånden.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Se, Herren har en sterk og grusom en; som et regn av is, en storm av ødeleggelse, som flommen fra en sterk elv, vil han voldsomt overvinne dem.

  • Coverdale Bible (1535)

    Beholde, the strength and power of the LORDE shal breake in to the londe on euery syde, like a tempest of hale, that beareth downe stronge holdes, and like an horrible, mightie and ouer flowinge water.

  • Geneva Bible (1560)

    Beholde, the Lorde hath a mightie and strong hoste, like a tempest of haile, and a whirlewinde that ouerthroweth, like a tempest of mightie waters that ouerflowe, which throwe to the ground mightily.

  • Bishops' Bible (1568)

    Behold, there commeth a vehement and sore day from the Lord, like an vnmeasurable hayle and perillous tempest, euen like the force of mightie and horrible waters that violently beareth downe all thinges.

  • Authorized King James Version (1611)

    Behold, the Lord hath a mighty and strong one, [which] as a tempest of hail [and] a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand.

  • Webster's Bible (1833)

    Behold, the Lord has a mighty and strong one; as a tempest of hail, a destroying storm, as a tempest of mighty waters overflowing, will he cast down to the earth with the hand.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Lo, a mighty and strong one `is' to the Lord, As a storm of hail -- a destructive shower, As an inundation of mighty waters overflowing, He cast down to the earth with the hand.

  • American Standard Version (1901)

    Behold, the Lord hath a mighty and strong one; as a tempest of hail, a destroying storm, as a tempest of mighty waters overflowing, will he cast down to the earth with the hand.

  • Bible in Basic English (1941)

    See, the Lord has a strong and cruel one; like a rain of ice, a storm of destruction, like the overflowing of a strong river, he will violently overcome them.

  • World English Bible (2000)

    Behold, the Lord has a mighty and strong one. Like a storm of hail, a destroying storm, and like a storm of mighty waters overflowing, he will cast them down to the earth with his hand.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Look, the Lord sends a strong, powerful one. With the force of a hailstorm or a destructive windstorm, with the might of a driving, torrential rainstorm, he will knock that crown to the ground with his hand.

Referenced Verses

  • Isa 30:30 : 30 And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall show the coming down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, tempest, and hailstones.
  • Ezek 13:11 : 11 Say to those who daub it with untempered mortar, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and you, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it.
  • Nah 1:8 : 8 But with an overflowing flood he will make an utter end of its place, and darkness shall pursue his enemies.
  • Isa 29:6 : 6 You shall be visited by the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.
  • Matt 7:25-27 : 25 And the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock. 26 And everyone who hears these sayings of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand. 27 And the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it fell. And great was its fall.
  • Rev 18:8 : 8 Therefore her plagues shall come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judges her.
  • Ezek 30:10-11 : 10 Thus says the Lord GOD; I will make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon. 11 He and his people with him, the terrible of the nations, will be brought to destroy the land: they will draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
  • Isa 40:10 : 10 Behold, the Lord GOD will come with a strong hand, and his arm shall rule for him; behold, his reward is with him, and his work before him.
  • Isa 8:7-8 : 7 Now therefore, behold, the Lord brings up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: 8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanuel.
  • Isa 9:9-9 : 9 And all the people will know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, who say in the pride and stubbornness of heart, 10 The bricks have fallen down, but we will build with hewn stones; the sycamores are cut down, but we will replace them with cedars. 11 Therefore the LORD will set up the adversaries of Rezin against him and join his enemies together; 12 The Syrians before and the Philistines behind; and they will devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • Isa 25:4 : 4 For You have been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat, when the blast of the terrible ones is like a storm against the wall.
  • Isa 27:1 : 1 In that day the LORD with His cruel and great and strong sword shall punish Leviathan the piercing serpent, even Leviathan that twisted serpent; and He shall slay the dragon that is in the sea.
  • Isa 28:15-19 : 15 Because you have said, We have made a covenant with death, and with hell are we in agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come to us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hidden ourselves: 16 Therefore thus says the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation: he who believes shall not act hastily. 17 Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place. 18 And your covenant with death shall be annulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then you shall be trampled down by it. 19 From the time that it goes forth it shall take you: for morning by morning it shall pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report.