Verse 14

Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Leg meg, Herre, så skal jeg bli helbredet. Frels meg, så skal jeg bli frelst, for du er min lovprisning.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Helbred meg, Herre, så vil jeg bli helbredet; frels meg, så vil jeg bli frelst, for du er min lovsang.

  • Norsk King James

    Helbred meg, Å HERRE, og jeg vil bli helbredet; frels meg, og jeg vil bli frelst; for du er min lovsang.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Herre, helbred meg, så blir jeg helbredet; frels meg, så blir jeg frelst, for du er min lovsang.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Leg meg, Herre, så blir jeg helbredet. Frels meg, så blir jeg frelst, for Du er min lovsang.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Helbred meg, Herre, så skal jeg bli helbredet; frels meg, så skal jeg bli frelst: for du er min lovsang.

  • o3-mini KJV Norsk

    Helbred meg, o Herre, så skal jeg bli helbredet; frels meg, så skal jeg bli frelst, for du er min pris.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Helbred meg, Herre, så skal jeg bli helbredet; frels meg, så skal jeg bli frelst: for du er min lovsang.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Helbred meg, Herre, så blir jeg helbredet; frels meg, så blir jeg frelst, for du er min lovsang.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Heal me, O LORD, and I will be healed; save me, and I will be saved, for You are my praise.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.17.14", "source": "רְפָאֵ֤נִי יְהוָה֙ וְאֵ֣רָפֵ֔א הוֹשִׁיעֵ֖נִי וְאִוָּשֵׁ֑עָה כִּ֥י תְהִלָּתִ֖י אָֽתָּה׃", "text": "*rĕpāʾēnî* *Yhwh* and-*ʾērāpēʾ* *hôšîʿēnî* and-*ʾiwwāšēʿâ* for *tĕhillātî* *ʾāttâ*", "grammar": { "*rĕpāʾēnî*": "qal imperative masculine singular + 1st person singular suffix - heal me", "*Yhwh*": "proper noun - LORD/Yahweh", "*ʾērāpēʾ*": "niphal imperfect 1st person singular - I will be healed", "*hôšîʿēnî*": "hiphil imperative masculine singular + 1st person singular suffix - save me", "*ʾiwwāšēʿâ*": "niphal imperfect 1st person singular cohortative - let me be saved", "*tĕhillātî*": "feminine singular noun + 1st person singular suffix - my praise", "*ʾāttâ*": "2nd person masculine singular pronoun - you" }, "variants": { "*rĕpāʾēnî*": "heal me/cure me/make me whole", "*ʾērāpēʾ*": "I will be healed/made whole/restored", "*hôšîʿēnî*": "save me/deliver me/rescue me", "*tĕhillātî*": "my praise/glory/boast" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Helbred meg, Herre, så jeg blir helbredet; frels meg, så jeg blir frelst, for du er min lovsang.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Herre! læg mig, saa læges jeg, frels mig, saa frelses jeg; thi du er min Roes.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.

  • KJV 1769 norsk

    Helbred meg, Herre, så jeg blir helbredet; frels meg, så jeg blir frelst: for du er min lovsang.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Helbred meg, Herre, så skal jeg bli helbredet; frels meg, så skal jeg bli frelst: for du er min lovprisning.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Helbred meg, Herre, så blir jeg helbredet; frels meg, så blir jeg frelst, for du er min lovsang.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Helbred meg, å Herre, så jeg blir helbredet; frels meg, så jeg blir frelst, for du er min lovsang.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Gjør meg frisk, Herre, så vil jeg bli frisk; vær min frelser, så vil jeg være trygg: for du er mitt håp.

  • Coverdale Bible (1535)

    Heale me (o LORDE) and I shall be whole: saue thou me, and I shalbe saued, for thou art my prayse.

  • Geneva Bible (1560)

    Heale me, O Lorde, and I shall bee whole: saue me, and I shall bee saued: for thou art my prayse.

  • Bishops' Bible (1568)

    Heale me O Lorde, and I shalbe whole: saue thou me, & I shalbe saued: for thou art my prayse.

  • Authorized King James Version (1611)

    Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise.

  • Webster's Bible (1833)

    Heal me, O Yahweh, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Heal me, O Jehovah, and I am healed, Save me, and I am saved, for my praise `art' Thou.

  • American Standard Version (1901)

    Heal me, O Jehovah, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.

  • Bible in Basic English (1941)

    Make me well, O Lord, and I will be well; be my saviour, and I will be safe: for you are my hope.

  • World English Bible (2000)

    Heal me, O Yahweh, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise.

  • NET Bible® (New English Translation)

    LORD, grant me relief from my suffering so that I may have some relief; rescue me from those who persecute me so that I may be rescued, for you give me reason to praise!

Referenced Verses

  • Deut 10:21 : 21 He is your praise, and he is your God, who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen.
  • Ps 6:2 : 2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are troubled.
  • Ps 109:1 : 1 Do not remain silent, O God of my praise;
  • Ps 60:5 : 5 That Your beloved may be delivered, save with Your right hand, and hear me.
  • Ps 6:4 : 4 Return, O LORD, deliver my soul: save me for Your mercy’s sake.
  • Isa 57:18-19 : 18 I have seen his ways and will heal him; I will lead him also and restore comforts to him and to his mourners. 19 I create the fruit of the lips: Peace, peace to him who is far off and to him who is near, says the LORD, and I will heal him.
  • Jer 15:20 : 20 And I will make you to this people a fortified brass wall: and they shall fight against you, but they shall not prevail against you: for I am with you to save you and to deliver you, says the LORD.
  • Jer 31:18 : 18 I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; You have chastised me, and I was chastised, as a bull not accustomed to the yoke: turn me, and I shall be turned; for you are the LORD my God.
  • Matt 8:25 : 25 And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we are perishing.
  • Matt 14:30 : 30 But when he saw the wind was boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me.
  • Luke 4:18 : 18 The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach the gospel to the poor; he has sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed,
  • Ps 12:4 : 4 Who have said, With our tongue we will prevail; our lips are our own: who is lord over us?
  • Deut 32:39 : 39 See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: nor is there any that can deliver out of my hand.
  • Ps 106:47 : 47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks to your holy name, and to triumph in your praise.
  • Ps 148:14 : 14 He also exalts the strength of His people, the praise of all His saints, even of the children of Israel, a people near to Him. Praise the LORD.
  • Isa 6:10 : 10 Make the heart of this people dull, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted and healed.