Verse 16
Now when I had delivered the evidence of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to the LORD, saying,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Å Herre Gud! Se, du har skapt himmelen og jorden med din store kraft og utstrakte arm. Ingenting er for vanskelig for deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Nå, etter at jeg hadde gitt kjøpsdokumentet til Baruk, Neriahs sønn, ba jeg til Herren og sa:
Norsk King James
Nå, når jeg hadde overlevert beviset på kjøpet til Baruk, sønnen til Neriah, ba jeg til Herren med disse ordene:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Etter at jeg hadde overlevert Baruk, Nerijas sønn, kjøpsdokumentet, ba jeg til Herren og sa:
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da bad jeg til Herren etter at jeg hadde overgitt kjøpsbrevet til Baruk, sønn av Nerijja, og sa:
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når jeg hadde overlevert beviset for kjøpet til Baruk, sønn av Nerija, ba jeg til Herren og sa,
o3-mini KJV Norsk
Da jeg hadde overlevert kjøpskontrakten til Baruk, sønn av Nerija, ba jeg HERREN og sa:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når jeg hadde overlevert beviset for kjøpet til Baruk, sønn av Nerija, ba jeg til Herren og sa,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så ba jeg til Herren, etter at jeg hadde overgitt kjøpebrevet til Baruk, Nerijas sønn, og sa:
Linguistic Bible Translation from Source Texts
After I gave the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the LORD:
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.32.16", "source": "וָאֶתְפַּלֵּ֖ל אֶל־יְהוָ֑ה אַחֲרֵ֤י תִתִּי֙ אֶת־סֵ֣פֶר הַמִּקְנָ֔ה אֶל־בָּר֥וּךְ בֶּן־נֵרִיָּ֖ה לֵאמֹֽר׃", "text": "*wā-ʾetpallēl* to-*YHWH* *ʾaḥărê* *tittî* *ʾet-sēper* the-*miqqənâ* to-*bārûk* *ben-nēriyyâ* *lēʾmōr*", "grammar": { "*wā-ʾetpallēl*": "conjunction + hithpael imperfect 1st person singular - and I prayed", "*YHWH*": "proper name - divine name, tetragrammaton", "*ʾaḥărê*": "preposition - after", "*tittî*": "qal infinitive construct + 1st person singular suffix - my giving", "*ʾet-sēper*": "direct object marker + common noun masculine singular construct - [obj] document/deed of", "*miqqənâ*": "common noun feminine singular - purchase/acquisition", "*bārûk*": "proper noun masculine - Baruch", "*ben-nēriyyâ*": "common noun masculine singular construct + proper noun - son of Neriah", "*lēʾmōr*": "preposition + qal infinitive construct - saying" }, "variants": { "*ʾetpallēl*": "prayed/interceded/entreated", "*tittî*": "my giving/delivering/handing over", "*sēper*": "document/scroll/deed/certificate", "*miqqənâ*": "purchase/acquisition/deed of purchase", "*lēʾmōr*": "saying/to say" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Etter at jeg hadde gitt kjøpebrevet til Baruk, Nerias sønn, ba jeg til Herren og sa:
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg bad til Herren, efterat jeg havde antvordet Baruch, Nerijas Søn, Kjøbebrevet, og sagde:
King James Version 1769 (Standard Version)
Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,
KJV 1769 norsk
Da jeg hadde levert dokumentet for kjøpet til Baruk, Nerias sønn, ba jeg til Herren og sa:
Norsk oversettelse av Webster
Etter at jeg hadde overlevert kjøpsskjøtet til Baruk, sønn av Neria, ba jeg til Herren og sa:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Etter at jeg hadde gitt kjøpekontrakten til Baruk, sønn av Nerija, ba jeg til Herren og sa:
Norsk oversettelse av ASV1901
Etter at jeg hadde overlevert kjøpeskjøtet til Baruk, sønn av Neria, ba jeg til Herren og sa:
Norsk oversettelse av BBE
Etter at jeg hadde gitt dokumentet til Baruk, sønn av Nerija, ba jeg til Herren og sa,
Coverdale Bible (1535)
Now when I had delyuered the euydence vnto Baruch ye sonne of Nerias, I besought the LORDE, sayenge:
Geneva Bible (1560)
Now when I had deliuered the booke of the possession vnto Baruch, the sonne of Neriah, I prayed vnto the Lord, saying,
Bishops' Bible (1568)
Nowe when I had deliuered the euidence vnto Baruch the sonne of Neriah, I besought the Lorde, saying:
Authorized King James Version (1611)
¶ Now when I had delivered the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto the LORD, saying,
Webster's Bible (1833)
Now after I had delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to Yahweh, saying,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I pray unto Jehovah -- after my giving the purchase-book unto Baruch son of Neriah -- saying,
American Standard Version (1901)
Now after I had delivered the deed of the purchase unto Baruch the son of Neriah, I prayed unto Jehovah, saying,
Bible in Basic English (1941)
Now after I had given the paper to Baruch, the son of Neriah, I made my prayer to the Lord, saying,
World English Bible (2000)
Now after I had delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, I prayed to Yahweh, saying,
NET Bible® (New English Translation)
Jeremiah’s Prayer of Praise and Bewilderment“After I had given the copies of the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the LORD,
Referenced Verses
- Gen 32:9-9 : 9 And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD who said to me, Return to your country and to your relatives, and I will deal well with you: 10 I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which you have shown to your servant; for with my staff I crossed over this Jordan; and now I have become two groups. 11 Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he come and attack me, and the mother with the children. 12 And you said, I will surely do you good, and make your descendants as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
- Jer 12:1 : 1 Righteous are You, O LORD, when I plead with You; yet let me speak with You about Your judgments. Why does the way of the wicked prosper? Why are all those happy who deal very treacherously?
- Phil 4:6-7 : 6 Be anxious for nothing; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God. 7 And the peace of God, which surpasses all understanding, shall guard your hearts and minds through Christ Jesus.
- Ezek 36:35-37 : 35 And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fortified, and are inhabited. 36 Then the nations that are left all around you shall know that I the LORD build the ruined places, and plant what was desolate: I the LORD have spoken it, and I will do it. 37 Thus says the Lord GOD; I will yet for this be inquired of by the house of Israel, to do it for them; I will increase them with men like a flock.
- 2 Sam 7:18-25 : 18 Then King David went in and sat before the LORD, and he said, Who am I, O Lord GOD? and what is my house, that you have brought me this far? 19 And this was yet a small thing in your sight, O Lord GOD; but you have spoken also of your servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD? 20 And what can David say more to you? for you, Lord GOD, know your servant. 21 For your word's sake, and according to your own heart, you have done all these great things, to make your servant know them. 22 Therefore you are great, O LORD God: for there is none like you, neither is there any God beside you, according to all that we have heard with our ears. 23 And what nation in the earth is like your people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, to make him a name, and to do for you great and awesome things for your land, before your people, which you redeemed to yourself from Egypt, from the nations and their gods? 24 For you have confirmed to yourself your people Israel to be a people unto you forever: and you, LORD, have become their God. 25 And now, O LORD God, the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house, establish it forever, and do as you have said.