Verse 2

For then the king of Babylon's army besieged Jerusalem, and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the king of Judah's house.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    På den tiden var Jerusalem omringet av hæren til den babylonske kongen. Jeremia, profeten, var fengslet i vakthuset som tilhørte Judas kongeshus.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For på den tiden beleiret Babylons konges hær Jerusalem. Og Jeremia profeten var innesperret i forgården til fangehullet, som var i kongen av Judas hus.

  • Norsk King James

    For da Babels konge beleiret Jerusalem, ble profeten Jeremias holdt i fengsel i kongens hus.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da beleiret den babylonske kongens hær Jerusalem; men profeten Jeremias var stengt inne i forgården til vakten ved kongens hus i Juda.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Den gangen beleiret hæren til Babylons konge Jerusalem, og Jeremia profeten ble holdt innesperret i vaktgården i kongens palass i Juda.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den gangen beleiret Babylons hær Jerusalem, og profeten Jeremia var fengslet i fengselsgården i kongens hus i Juda.

  • o3-mini KJV Norsk

    For da beleiret Babylon sin hær Jerusalem, og Jeremias, profeten, ble innelåst i fengselets gård, som lå i huset til Juda-kongen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den gangen beleiret Babylons hær Jerusalem, og profeten Jeremia var fengslet i fengselsgården i kongens hus i Juda.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    På den tiden beleiret den babylonske kongens hær Jerusalem, og profeten Jeremia var sperret inne i vaktgården som var i Judas konges hus.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    At that time, the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was confined in the courtyard of the guard located in the palace of the king of Judah.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.32.2", "source": "וְאָ֗ז חֵ֚יל מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל צָרִ֖ים עַל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם וְיִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֗יא הָיָ֤ה כָלוּא֙ בַּחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בֵּֽית־מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃", "text": "And then *ḥêl* *meleḵ* *bābel* *ṣārîm* against *yĕrûšālāim* and *yirmĕyāhû* the *nābî'* *hāyāh* *kālû'* in *ḥăṣar* the *maṭṭārāh* which *bêt*-*meleḵ* *yĕhûdāh*.", "grammar": { "*ḥêl*": "noun, masculine, singular construct - army/force of", "*meleḵ*": "noun, masculine, singular construct - king of", "*bābel*": "proper noun - Babylon", "*ṣārîm*": "verb, qal participle, masculine plural - besieging/encircling", "*yĕrûšālāim*": "proper noun - Jerusalem", "*yirmĕyāhû*": "proper noun, masculine - Jeremiah", "*nābî'*": "noun, masculine, singular - prophet", "*hāyāh*": "verb, qal perfect, 3rd masculine singular - was", "*kālû'*": "verb, qal passive participle - imprisoned/confined", "*ḥăṣar*": "noun, masculine, singular construct - courtyard/court of", "*maṭṭārāh*": "noun, feminine, singular - guard/prison", "*bêt*": "noun, masculine, singular construct - house of", "*meleḵ*": "noun, masculine, singular construct - king of", "*yĕhûdāh*": "proper noun - Judah" }, "variants": { "*ḥêl*": "army/force/strength", "*ṣārîm*": "besieging/encircling/laying siege", "*kālû'*": "imprisoned/confined/restrained", "*ḥăṣar ha-maṭṭārāh*": "court of the guard/prison court" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Da beleiret Babylons konge Jerusalems by, og Jeremia profeten var stengt inne i vaktgården i kongens hus i Juda.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og da beleirede Kongen af Babels Hær Jerusalem; men Jeremias, Propheten, var indelukket i Fængslets Forgaard, som var ved Judæ Konges Huus.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For then the king of Babylon's army besieged usalem: and emiah the prophet was shut up in the court of the prison, which was in the king of Judah's house.

  • KJV 1769 norsk

    Den gang var Babylons konges hær beleiret Jerusalem, og profeten Jeremia ble holdt innesperret i vaktgården, som var i Juda-kongens hus.

  • Norsk oversettelse av Webster

    På den tiden beleiret den babylonske kongens hær Jerusalem, og Jeremia profeten var innesperret i vaktenes gård, som var i kongen av Judas hus.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    og på den tiden beleirer kongen av Babylons hær Jerusalem, og Jeremia profeten holdes innesperret i forgården til fangevokteren i kongens hus i Juda.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    På den tiden beleiret den babylonske kongens hær Jerusalem, og profeten Jeremia var fengslet i vaktgården, som var i kongen av Judas hus.

  • Norsk oversettelse av BBE

    På den tiden var Babylons konges hær rundt Jerusalem og beleiret byen, og profeten Jeremia var innesperret i vakthuset til Juda konges slott.

  • Coverdale Bible (1535)

    what tyme as the kinge of Babilons hooste layed sege vnto Ierusalem. But Ieremy the prophet laye bounde in ye courte of the preson, which was in the kinge of Iudaes house:

  • Geneva Bible (1560)

    For then the King of Babels hoste besieged Ierusalem: And Ieremiah the Prophet was shutte vp in the court of the prison, which was in the King of Iudahs house.

  • Bishops' Bible (1568)

    What tyme as the kyng of Babylons hoast layde siege vnto Hierusalem: but Ieremie the prophete lay bounde in the court of the pryson, whiche was in the kyng of Iudaes house,

  • Authorized King James Version (1611)

    For then the king of Babylon's army besieged Jerusalem: and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the prison, which [was] in the king of Judah's house.

  • Webster's Bible (1833)

    Now at that time the king of Babylon's army was besieging Jerusalem; and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the king of Judah's house.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And then the forces of the king of Babylon are laying siege against Jerusalem, and Jeremiah the prophet hath been shut up in the court of the prison that `is' in the house of the king of Judah,

  • American Standard Version (1901)

    Now at that time the king of Babylon's army was besieging Jerusalem; and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the king of Judah's house.

  • Bible in Basic English (1941)

    Now at that time the king of Babylon's army was round Jerusalem, shutting it in: and Jeremiah the prophet was shut up in the place of the armed watchmen, in the house of the king of Judah.

  • World English Bible (2000)

    Now at that time the king of Babylon's army was besieging Jerusalem; and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the king of Judah's house.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Now at that time, the armies of the king of Babylon were besieging Jerusalem. The prophet Jeremiah was confined in the courtyard of the guardhouse attached to the royal palace of Judah.

Referenced Verses

  • Jer 37:21 : 21 Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah into the court of the prison, and that they should give him a piece of bread daily out of the bakers' street, until all the bread in the city was spent. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.
  • Neh 3:25 : 25 Palal the son of Uzai, opposite the turning of the wall, and the tower which protrudes from the king's high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh.
  • Jer 33:1 : 1 Moreover, the word of the LORD came to Jeremiah a second time, while he was still confined in the court of the prison, saying,
  • Jer 38:6 : 6 Then they took Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, which was in the court of the prison; and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire; so Jeremiah sank in the mire.
  • Jer 32:8 : 8 So Hanameel my uncle's son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said to me, Please buy my field that is in Anathoth, which is in the country of Benjamin: for the right of inheritance is yours, and the redemption is yours; buy it for yourself. Then I knew this was the word of the LORD.
  • Jer 39:13-15 : 13 So Nebuzaradan, the captain of the guard, sent, and Nebushasban, Rabsaris, and Nergalsharezer, Rabmag, and all the princes of the king of Babylon; 14 They even sent and took Jeremiah out of the court of the prison and committed him to Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should take him home: so he dwelt among the people. 15 Now the word of the LORD came to Jeremiah while he was shut up in the court of the prison, saying,
  • Matt 5:12 : 12 Rejoice and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven, for so they persecuted the prophets who were before you.
  • Jer 36:5 : 5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:
  • Jer 32:3 : 3 For Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, Why do you prophesy, and say, Thus says the LORD, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall take it;