Verse 33
And they have turned to me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not listened to receive instruction.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De vendte ryggen til meg og ikke ansiktet. Jeg har tidlig undervist dem, men de ville ikke høre eller ta til seg tilrettevisning.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og de har vendt meg ryggen, og ikke ansiktet: selv om jeg lærte dem, reiste meg tidlig og lærte dem, likevel hørte de ikke for å ta instruksjon.
Norsk King James
Og de har vendt ryggen til meg, og ikke ansiktet: selv om jeg underviste dem, sto jeg tidlig opp og lærte dem, likevel har de ikke hørt på meg for å ta imot undervisning.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De har vendt ryggen til meg, ikke ansiktet, selv om jeg har forsøkt å lære dem fra tidlig morgen, de hørte ikke på meg for å ta i mot formaning.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De vendte ryggen til meg og ikke ansiktet, selv om jeg lærte dem, tidlig om morgenen og flittig, hørte de ikke etter så de kunne ta imot rettledning.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De vendte ryggen til meg og ikke ansiktet; selv om jeg lærte dem, stod opp tidlig og lærte dem, hørte de ikke etter for å ta til seg instruksjon.
o3-mini KJV Norsk
De har vendt meg ryggen i stedet for å vende sitt ansikt mot meg; selv om jeg sto opp tidlig for å undervise dem, hørte de ikke når jeg ville lære dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De vendte ryggen til meg og ikke ansiktet; selv om jeg lærte dem, stod opp tidlig og lærte dem, hørte de ikke etter for å ta til seg instruksjon.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De vendte ryggen til meg, ikke ansiktet, selv om jeg lærte dem om og om igjen. Men de lyttet ikke og tok ikke imot rettledning.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They have turned their backs to Me and not their faces. Though I taught them persistently, they refused to listen or accept correction.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.32.33", "source": "וַיִּפְנ֥וּ אֵלַ֛י עֹ֖רֶף וְלֹ֣א פָנִ֑ים וְלַמֵּ֤ד אֹתָם֙ הַשְׁכֵּ֣ם וְלַמֵּ֔ד וְאֵינָ֥ם שֹׁמְעִ֖ים לָקַ֥חַת מוּסָֽר׃", "text": "And *wayyipnû* to me *ʿōrep* and not *pānîm*; and *lammēd* *ʾōtām* *haškēm* and *lammēd*, and they are not *šōməʿîm* *lāqaḥat* *mûsār*", "grammar": { "*wayyipnû*": "Qal imperfect with waw consecutive, 3rd person plural - 'and they turned'", "*ʿōrep*": "masculine singular noun - 'back of neck/back'", "*pānîm*": "masculine plural noun - 'face'", "*lammēd*": "Piel infinitive absolute - 'teaching'", "*ʾōtām*": "direct object marker + 3rd person masculine plural suffix - 'them'", "*haškēm*": "Hiphil infinitive absolute - 'rising early'", "*šōməʿîm*": "Qal participle, masculine plural - 'hearing/listening'", "*lāqaḥat*": "Qal infinitive construct - 'to take/receive'", "*mûsār*": "masculine singular noun - 'instruction/discipline'" }, "variants": { "*wayyipnû*": "they turned/they faced", "*ʿōrep*": "neck/back (idiom for turning away)", "*haškēm*": "rising early (idiom for diligence/persistence)", "*mûsār*": "instruction/discipline/correction" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De har vendt ryggen til meg og ikke ansiktet. Selv om jeg lærte dem bestandig og underviste dem, hørte de ikke på å ta imot rettledning.
Original Norsk Bibel 1866
Og de have vendt Ryggen til mig og ikke Ansigtet, alligevel jeg lærte dem tidligen og ideligen, og de hørte ikke, til at annamme Underviisning.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they have turned unto me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction.
KJV 1769 norsk
Og de har vendt meg ryggen og ikke ansiktet, selv om jeg har lært dem ved å stå opp tidlig og undervise dem, men de har ikke lyttet for å ta imot lære.
Norsk oversettelse av Webster
De har vendt ryggen til meg, og ikke ansiktet: selv om jeg underviste dem, sto opp tidlig og underviste dem, har de ikke lyttet til å motta undervisning.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De vendte ryggen til meg, ikke ansiktet, og selv om jeg lærte dem, reiste meg tidlig og lærte dem, hørte de ikke, så de kunne ta imot lære.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de har vendt ryggen til meg, og ikke ansiktet. Selv når jeg underviste dem, stående tidlig opp og underviste dem, lyttet de ikke for å motta instruksjon.
Norsk oversettelse av BBE
De har vendt ryggen til meg og ikke ansiktet: og selv om jeg underviste dem tidlig og omsorgsfullt, åpnet de ikke sine ører for instruksjon.
Coverdale Bible (1535)
When I stode vp early, and taught them and instructe them, they turned their backes to me, and not their faces.
Geneva Bible (1560)
And they haue turned vnto me the backe and not the face: though I taught them rising vp earely, and instructing them, yet they were not obedient to receiue doctrine,
Bishops' Bible (1568)
When I stoode vp early and taught them, and instructed them, they turned their backes to me, and not their faces,
Authorized King James Version (1611)
And they have turned unto me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching [them], yet they have not hearkened to receive instruction.
Webster's Bible (1833)
They have turned to me the back, and not the face: and though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not listened to receive instruction.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they turn unto Me the neck, and not the face, and teaching them, rising early and teaching, and they are not hearkening to accept instruction.
American Standard Version (1901)
And they have turned unto me the back, and not the face: and though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction.
Bible in Basic English (1941)
And they have been turning their backs and not their faces to me: and though I was their teacher, getting up early and teaching them, their ears were not open to teaching.
World English Bible (2000)
They have turned to me the back, and not the face: and though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not listened to receive instruction.
NET Bible® (New English Translation)
They have turned away from me instead of turning to me. I tried over and over again to instruct them, but they did not listen and respond to correction.
Referenced Verses
- Jer 2:27 : 27 Saying to a tree, You are my father; and to a stone, You have brought me forth: for they have turned their back to me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.
- Jer 7:13 : 13 And now, because you have done all these works, says the LORD, and I spoke to you, rising up early and speaking, but you did not listen; and I called you, but you did not answer;
- Ezek 8:16 : 16 And he brought me into the inner court of the LORD'S house, and, behold, at the door of the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about twenty-five men, with their backs toward the temple of the LORD, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east.
- Jer 26:5 : 5 To listen to the words of my servants the prophets, whom I have sent to you, rising early and sending them, but you have not listened;
- Jer 35:15 : 15 I have sent also to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return now every man from his evil way, and amend your doings, and do not go after other gods to serve them, and you shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but you have not inclined your ear, nor listened to me.
- Jer 7:24 : 24 But they did not listen, nor incline their ear, but walked in their own counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.
- 2 Chr 36:15-16 : 15 And the LORD God of their fathers sent warnings to them by his messengers, rising up early and sending them, because he had compassion on his people and on his dwelling place. 16 But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, until there was no remedy.
- John 8:2 : 2 And early in the morning he returned to the temple, and all the people came to him; and he sat down, and taught them.
- Jer 18:17 : 17 I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
- Jer 25:3-4 : 3 From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even to this day, that is the twenty-third year, the word of the LORD has come to me, and I have spoken to you, rising early and speaking; but you have not listened. 4 And the LORD has sent to you all His servants the prophets, rising early and sending them; but you have not listened, nor inclined your ear to hear.
- Jer 44:4 : 4 However I sent to you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not do this abominable thing that I hate.
- Hos 11:2 : 2 As they were called, so they went from them: they sacrificed to Baal, and burned incense to carved images.
- Zech 7:11 : 11 But they refused to heed, and shrugged their shoulders, and stopped their ears, so they should not hear.