Verse 5
Then Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand; for the king is not anyone who can do anything against you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kongen Sidkia sa: 'Se, han er i deres hender, for kongen kan ikke gjøre noe mot dere.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kongen Sidkia svarte: Se, han er i deres hånd, for kongen kan ikke gjøre noe mot dere.
Norsk King James
Da sa kong Zedekiah: Se, han er i deres hender; for kongen har ikke mulighet til å handle imot dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og kong Sidkia svarte: Se, han er i deres hender, for kongen kan ikke gjøre noe mot dere.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kongen Sidkia svarte: «Se, han er i deres hender, for kongen kan ikke gjøre noe mot dere.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da sa kong Sidkia: «Se, han er i deres hånd, for kongen kan ikke gjøre noe mot dere.»
o3-mini KJV Norsk
Da sa kong Zedekiah: 'Se, han er i deres makt, for kongen er ikke den som kan gjøre noe mot dere.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sa kong Sidkia: «Se, han er i deres hånd, for kongen kan ikke gjøre noe mot dere.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kong Sidkia svarte: Han er i deres hender, for kongen kan ingenting gjøre mot dere.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
King Zedekiah replied, "He is in your hands. The king can do nothing to oppose you."
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.38.5", "source": "וַיֹּ֙אמֶר֙ הַמֶּ֣לֶךְ צִדְקִיָּ֔הוּ הִנֵּה־ה֖וּא בְּיֶדְכֶ֑ם כִּֽי־אֵ֣ין הַמֶּ֔לֶךְ יוּכַ֥ל אֶתְכֶ֖ם דָּבָֽר׃", "text": "And *wə-yōʾmer* the-*meleḵ* *Ṣiḏqiyyāhû*, *hinnēh*-he in-*yeḏḵem* for-*kî*-*ʾên* the-*meleḵ* *yûḵal* *ʾetḵem* *dāḇār*", "grammar": { "*wə-yōʾmer*": "waw-consecutive + qal imperfect, 3rd masculine singular - and he said", "*meleḵ*": "noun, masculine singular - king", "*Ṣiḏqiyyāhû*": "proper noun, masculine singular - Zedekiah", "*hinnēh*": "demonstrative particle - behold/look", "*yeḏḵem*": "noun, feminine singular construct + 2nd masculine plural suffix - your hand", "*kî*": "conjunction - for/because", "*ʾên*": "particle of negation - there is not", "*meleḵ*": "noun, masculine singular - king", "*yûḵal*": "qal imperfect, 3rd masculine singular - able/can", "*ʾetḵem*": "direct object marker + 2nd masculine plural suffix - against you", "*dāḇār*": "noun, masculine singular - word/thing/matter" }, "variants": { "*hinnēh*": "behold/lo/see", "*yeḏḵem*": "your hand/power/control", "*yûḵal*": "is able/can prevail/can do", "*dāḇār*": "word/thing/matter/anything" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kongen Sidkia svarte: Se, han er i deres hender, for kongen kan ikke gjøre noe mot dere.
Original Norsk Bibel 1866
Og Kong Zedekias sagde: See, han er i eders Haand; thi Kongen kan jo ingen Ting gjøre imod eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand: for the king is not he that can do any thing against you.
KJV 1769 norsk
Da sa kong Sedekia: Se, han er i deres hender, for kongen kan ikke gjøre noe mot dem.
Norsk oversettelse av Webster
Kong Sidkia sa: Se, han er i deres hender, for kongen kan ikke gjøre noe mot dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kongen Sidkia svarte: «Se, han er i deres hender, for kongen kan ikke gjøre noe mot dere.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Og kong Sidkia sa: Se, han er i deres hender; for kongen er ikke den som kan gjøre noe mot dere.
Norsk oversettelse av BBE
Da sa kong Sedekia: Se, han er i deres hender, for kongen kunne ikke gjøre noe mot dem.
Coverdale Bible (1535)
Sedechias the kinge answered and sayde: lo, he is in yor hodes, for ye kige maye denye you nothinge.
Geneva Bible (1560)
Then Zedekiah the King sayd, Behold, he is in your hands, for ye King can denie you nothing.
Bishops' Bible (1568)
Zedekia the kyng aunswered, and sayde, Lo, he is in your handes: for the kyng may denie you nothyng.
Authorized King James Version (1611)
Then Zedekiah the king said, Behold, he [is] in your hand: for the king [is] not [he that] can do [any] thing against you.
Webster's Bible (1833)
Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand; for the king is not he who can do anything against you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the king Zedekiah saith, `Lo, he `is' in your hand: for the king is not able for you `in' anything.'
American Standard Version (1901)
And Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand; for the king is not he that can do anything against you.
Bible in Basic English (1941)
Then Zedekiah the king said, See, he is in your hands: for the king was not able to do anything against them.
World English Bible (2000)
Zedekiah the king said, Behold, he is in your hand; for the king is not he who can do anything against you.
NET Bible® (New English Translation)
King Zedekiah said to them,“Very well, you can do what you want with him. For I cannot do anything to stop you.”
Referenced Verses
- 2 Sam 3:39 : 39 And I am this day weak, though anointed king; and these men, the sons of Zeruiah, are too harsh for me. The LORD shall reward the evildoer according to his wickedness.
- 2 Sam 19:22 : 22 And David said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah, that you should this day be adversaries unto me? Shall any man be put to death this day in Israel? For do not I know that I am this day king over Israel?
- Prov 29:25 : 25 The fear of man brings a snare; but whoever puts his trust in the LORD shall be safe.
- John 19:12-16 : 12 And from then on Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If you let this man go, you are not Caesar's friend: Whoever makes himself a king speaks against Caesar. 13 When Pilate heard that saying, he brought Jesus out and sat down in the judgment seat in a place called the Pavement, but in Hebrew, Gabbatha. 14 And it was the preparation of the Passover, about the sixth hour: and he said to the Jews, Behold your King! 15 But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate said to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar. 16 Then he delivered him to them to be crucified. And they took Jesus and led him away.
- 1 Sam 15:24 : 24 And Saul said to Samuel, I have sinned, for I have transgressed the commandment of the LORD, and your words: because I feared the people, and obeyed their voice.
- 1 Sam 29:9 : 9 And Achish answered and said to David, I know that you are good in my sight, like an angel of God; notwithstanding, the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.