Verse 11
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, says the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For Israels hus og Judas hus har vært meget troløse mot meg, sier Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For Israels hus og Judas hus har handlet meget troløst mot meg, sier Herren.
Norsk King James
For Israels hus og Judas hus har handlet svikefullt mot meg, sier Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For Israels hus og Judas hus har vært helt troløse mot meg, sier Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Israels og Judas hus har vært svikefulle imot meg, sier Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For Israels hus og Judas hus har handlet meget svikefullt mot meg, sier Herren.
o3-mini KJV Norsk
For Israels hus og Judas hus har handlet svært bedragersk mot meg, sier Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For Israels hus og Judas hus har handlet meget svikefullt mot meg, sier Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For både Israels og Judas hus har vært troløse mot meg, sier Herren.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For the house of Israel and the house of Judah have been thoroughly unfaithful to Me, declares the Lord.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.5.11", "source": "כִּי֩ בָג֨וֹד בָּגְד֜וּ בִּ֗י בֵּ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל וּבֵ֥ית יְהוּדָ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃", "text": "For *bāgôd* they *bāgədû* against me, house of *Yiśrā'ēl* and house of *Yəhûdâ*, *nə'um*-*YHWH*.", "grammar": { "*kî*": "conjunction - for/because", "*bāgôd*": "infinitive absolute - acting treacherously", "*bāgədû*": "perfect, 3rd plural - they acted treacherously", "*bî*": "preposition + 1st singular suffix - against me", "*bêt*": "noun, masculine singular construct - house of", "*Yiśrā'ēl*": "proper noun - Israel", "*wə*": "conjunction - and", "*bêt*": "noun, masculine singular construct - house of", "*Yəhûdâ*": "proper noun - Judah", "*nə'um*": "construct noun - declaration/utterance of", "*YHWH*": "divine name - Yahweh" }, "variants": { "*bāgôd bāgədû*": "they have utterly betrayed/thoroughly dealt treacherously", "*nə'um*": "declaration/utterance/oracle" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For Israels hus og Judas hus har vært troløse mot meg, sier Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Thi Israels Huus og Judæ Huus have været heel troløse mod mig, siger Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
KJV 1769 norsk
For Israels hus og Judas hus har svært svikfullt handlet mot meg, sier Herren.
Norsk oversettelse av Webster
For Israels hus og Judas hus har handlet svikefullt mot meg, sier Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For Israels hus og Judas hus har handlet troløst mot meg, sier Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
For Israels hus og Judas hus har vært svært svikefulle mot meg, sier Herren.
Norsk oversettelse av BBE
For Israels folk og Judas folk har vært svært falske mot meg, sier Herren.
Coverdale Bible (1535)
For vnfaithfully hath the house of Israel and Iuda forsaken me, saieth the LORDE.
Geneva Bible (1560)
For the house of Israel, and the house of Iudah haue grieuously trespassed against me, saith the Lord.
Bishops' Bible (1568)
For vnfaithfully hath the house of Israel and Iuda forsaken me, saith the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.
Webster's Bible (1833)
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, says Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For dealt treacherously against Me have the house of Israel, And the house of Judah, an affirmation of Jehovah.
American Standard Version (1901)
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
For the people of Israel and the people of Judah have been very false to me, says the Lord.
World English Bible (2000)
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me," says Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
For the nations of Israel and Judah have been very unfaithful to me,”says the LORD.
Referenced Verses
- Jer 3:20 : 20 Surely, as a wife treacherously departs from her husband, so have you dealt treacherously with me, O house of Israel, says the LORD.
- Hos 5:7 : 7 They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now a month shall devour them with their portions.
- Hos 6:7 : 7 But like men they have transgressed the covenant: there they have dealt treacherously against me.
- Isa 48:8 : 8 Yes, you did not hear; yes, you did not know; yes, from that time your ear was not opened: for I knew you would deal very treacherously, and were called a transgressor from the womb.
- Jer 3:6-9 : 6 The LORD also said to me in the days of Josiah the king, Have you seen what backsliding Israel has done? She has gone up upon every high mountain and under every green tree, and there has played the harlot. 7 And I said after she had done all these things, Turn to me. But she did not return. And her treacherous sister Judah saw it. 8 And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah did not fear, but went and played the harlot also. 9 And it came to pass through the frivolity of her whoredom, that she polluted the land and committed adultery with stones and with stocks. 10 And yet for all this, her treacherous sister Judah has not turned to me with her whole heart, but in pretension, says the LORD. 11 And the LORD said to me, Backsliding Israel has justified herself more than treacherous Judah.