Verse 18
The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of bronze with which they ministered, they took away.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De tok også askebeholderne, ildskuffene, knivene, skålene av bronse, spruteflaskene og alle andre bronseartikler som ble brukt i templet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De tok også kjelene, askeskuffene, lyseslukkene, bollene, skjeene og alle bronsekjeler de brukte i tjenesten.
Norsk King James
De tok også med seg krukkene, spadeverktøyene, lysestakene, skålene, skjeene og alle bronsjegefærene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De tok også med seg grytene, ildskuffene, snufflerne, bollene, røkelsesfatene og alle kobberkarene brukt i tjenesten.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De tok askebøttene, skuffene, knivene, skålene, skjeene og alle bronsekarene som hadde blitt brukt til tjenesten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De tok også bort karene, aske-skuffene, lyseslukkene, bollene, skjeene og alle karrene av messing som de hadde brukt til tjenesten.
o3-mini KJV Norsk
Kjelene, skuffene, ildringene, bollene, skjeene og alle messingkarene som de brukte for tjeneste, tok de også med.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De tok også bort karene, aske-skuffene, lyseslukkene, bollene, skjeene og alle karrene av messing som de hadde brukt til tjenesten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De tok også grytene, skuffene, lyseslukkerne, bollene, fatene og alle bronsegjenstander som ble brukt i tjenesten.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They also took the pots, shovels, snuffers, bowls, dishes, and every bronze article used in the temple service.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.52.18", "source": "וְאֶת־הַ֠סִּרוֹת וְאֶת־הַיָּעִ֨ים וְאֶת־הַֽמְזַמְּר֜וֹת וְאֶת־הַמִּזְרָקֹ֣ת וְאֶת־הַכַּפּ֔וֹת וְאֵ֨ת כָּל־כְּלֵ֧י הַנְּחֹ֛שֶׁת אֲשֶׁר־יְשָׁרְת֥וּ בָהֶ֖ם לָקָֽחוּ׃", "text": "And *ʾet*-the *sîrôt* and *ʾet*-the *yāʿîm* and *ʾet*-the *məzammərôt* and *ʾet*-the *mizrāqōt* and *ʾet*-the *kappôt* and *ʾēt* all-*kəlê* the *nəḥōšet* which-*yəšārətû* with-them *lāqāḥû*.", "grammar": { "*ʾet*": "direct object marker", "*sîrôt*": "feminine plural - pots/cauldrons", "*yāʿîm*": "masculine plural - shovels/scrapers", "*məzammərôt*": "feminine plural - snuffers/tongs/pruning hooks", "*mizrāqōt*": "masculine plural - bowls/basins", "*kappôt*": "feminine plural - dishes/spoons/palms", "*kəlê*": "construct masculine plural - vessels/implements of", "*nəḥōšet*": "feminine singular - bronze/copper", "*yəšārətû*": "piel imperfect 3rd plural - they ministered/served", "*lāqāḥû*": "qal perfect 3rd plural - they took/carried away" }, "variants": { "*sîrôt*": "pots/cauldrons/cooking vessels", "*yāʿîm*": "shovels/scrapers/fire pans", "*məzammərôt*": "snuffers/tongs/pruning hooks/shears", "*mizrāqōt*": "bowls/basins/sprinkling vessels", "*kappôt*": "dishes/spoons/palms/small bowls", "*kəlê*": "vessels/implements/utensils/instruments", "*yəšārətû*": "they ministered/served/performed service" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De tok også askebegerne, ildskuffene, saksene for å trimme lampene, bollene, fatene og alle kobberredskapene som ble brukt i templet.
Original Norsk Bibel 1866
Og Gryderne og Skufferne og Psalterne og Skaalerne og Røgelseskaalerne og alle Kobberkarrene, som de tjente med, toge de bort.
King James Version 1769 (Standard Version)
The caldrons also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
KJV 1769 norsk
De tok også kjele, skuffer, lysesnuffere, boller, skjeer og alle de kobberkarene som prestene hadde brukt i tjenesten.
Norsk oversettelse av Webster
Også grytene, spadene, kniptengene, fatene, skjeene og alle de kobberkar som de tjente med, tok de bort.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De tok med seg kjelene, askespadene, saksene, bollene, skjeene og alle bronsen karene de brukte til tjeneste.
Norsk oversettelse av ASV1901
Også grytene, spadene, saksene, bollene, skjeene og alle bronsens kar som de tjenestegjorde med, tok de bort.
Norsk oversettelse av BBE
Og grytene og spadene og redskapene for lysene og skjeene, og alle kobberkarene som ble brukt i Herrens hus, tok de med seg.
Coverdale Bible (1535)
They toke awaye also the Cauldrons, shouels, flesh hokes, sprinklers, spones & all the brasen vessell that was occupide in the seruyce:
Geneva Bible (1560)
The pots also and the besomes, and the instrumentes of musicke, and the basins, and the incense dishes, and all the vessels of brasse wherewith they ministred, tooke they away.
Bishops' Bible (1568)
They toke away also the chalderns, shouels, fleshhokes, sprinklers, spoones, and all the brasen vessels that was occupied in the seruice.
Authorized King James Version (1611)
The caldrons also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
Webster's Bible (1833)
The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, took they away.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the pots, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass with which they minister, they have taken away;
American Standard Version (1901)
The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
Bible in Basic English (1941)
And the pots and the spades and the scissors for the lights and the spoons, and all the brass vessels used in the Lord's house, they took away.
World English Bible (2000)
The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, took they away.
NET Bible® (New English Translation)
They also took the pots, shovels, trimming shears, basins, pans, and all the bronze utensils used by the priests.
Referenced Verses
- Num 4:14 : 14 And they shall put upon it all the vessels with which they serve about it, even the censers, the forks, the shovels, and the basins, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put in the poles of it.
- 1 Kgs 7:45 : 45 And the pots, the shovels, and the basins. All these vessels, which Hiram made for King Solomon for the house of the LORD, were of polished bronze.
- Exod 27:3 : 3 And you shall make its pans to receive its ashes, and its shovels, and its basins, and its forks, and its firepans; all its vessels you shall make of bronze.
- 1 Kgs 7:40 : 40 And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basins. So Hiram finished doing all the work he did for King Solomon for the house of the LORD:
- Exod 25:29 : 29 And you shall make its dishes, and spoons, and covers, and bowls for pouring: you shall make them of pure gold.
- Exod 37:16 : 16 And he made the utensils which were on the table, its dishes, its pans, its bowls, and its jars to pour with, of pure gold.
- Exod 37:23 : 23 And he made its seven lamps, its wick trimmers, and its trays of pure gold.
- Exod 38:3 : 3 He made all the vessels of the altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans; all its vessels he made of bronze.
- Num 4:7 : 7 And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue, and put on it the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers for covering, and the continual bread shall be on it:
- 1 Kgs 7:50 : 50 And the bowls, the snuffers, the basins, the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the Most Holy Place, and for the doors of the house, that is, of the temple.
- 2 Kgs 25:14-16 : 14 And they took away the pots, the shovels, the wick trimmers, the spoons, and all the bronze vessels used in ministering. 15 And the firepans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, and of silver, in silver, the captain of the guard took away. 16 The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the LORD; the bronze of all these vessels was beyond measure.
- 1 Chr 28:17 : 17 Also pure gold for the forks, bowls, and cups: and for the golden basins he gave gold by weight for every basin; and likewise silver by weight for every basin of silver:
- 2 Chr 4:8 : 8 He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred basins of gold.
- 2 Chr 4:11 : 11 And Huram made the pots, the shovels, and the basins. And Huram completed the work he did for King Solomon for the house of God:
- 2 Chr 4:16 : 16 The pots, the shovels, the forks, and all their utensils, Huram his master craftsman made for King Solomon for the house of the LORD of polished bronze.
- 2 Chr 4:22 : 22 The snuffers, the basins, the spoons, and the censers, of pure gold. As for the entry of the house, the inner doors for the Most Holy Place and the doors of the main hall of the temple were gold.
- Ezra 1:10 : 10 Thirty bowls of gold, silver bowls of a second sort four hundred and ten, and other vessels a thousand.
- Ezek 46:20-24 : 20 Then he said unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the grain offering; that they carry them not out into the outer court, to sanctify the people. 21 Then he brought me out into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court. 22 In the four corners of the court there were courts joined, forty cubits long and thirty wide: these four corners were of one measure. 23 And there was a row of buildings around them, around the four, and it was made with boiling places under the rows around. 24 Then he said unto me, These are the places of those who cook, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
- Num 7:13-14 : 13 And his offering was one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering: 14 One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
- Num 7:19-20 : 19 He offered for his offering one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering: 20 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
- Num 7:26 : 26 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
- Num 7:32 : 32 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
- Num 7:38 : 38 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
- Num 7:44 : 44 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
- Num 7:50 : 50 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
- Num 7:56 : 56 One golden spoon of ten shekels, full of incense: