Verse 22
And a capital of bronze was upon it; and the height of one capital was five cubits, with network and pomegranates upon the capitals all around, all of bronze. The second pillar and the pomegranates were similar to these.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kapitelet på den ene søylen var fem alen høyt, med nett og granatepler av bronse rundt kapitelet. Den andre søylen var lik denne.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
På den var det en kapitél av bronse, og høyden på én kapitél var fem alen, med nettverk og granatepler på kapitélene rundtomkring, alt av bronse. Og slik var det også med den andre søylen og granateplene.
Norsk King James
En kapitél av bronse var på den; og høyden på kapitélen var fem alen, med nettverk og granatepler rundt kapitélene, alt av bronse. Den andre søylen og granateplene var også lik.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kronen på toppen var av kobber og var fem alen høy. Nettet og granateplene rundt kronen var også av kobber. Det samme var tilfelle for den andre søylen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Bronsekapitellet på toppen var fem alen høyt; nettverk og granatepler, alt av bronse, var rundt det, og de var like på den andre søylen også, med granatepler.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og på toppen av den var et kapitél av messing; og høyden på hvert kapitél var fem alen, med nettverk og granatepler rundt kapitélet, alt av messing. Den andre søylen og granateplene var lik disse.
o3-mini KJV Norsk
På denne stod et messingkapittel, og høyden på et kapittel var fem kubitter. Det var et dekorsystem med granatepler rundt kapittelet, alt av messing. Den andre søylen og granateplene var like disse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og på toppen av den var et kapitél av messing; og høyden på hvert kapitél var fem alen, med nettverk og granatepler rundt kapitélet, alt av messing. Den andre søylen og granateplene var lik disse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det var en bronsekapitél på toppen av hver søyle. Hver kapitél var fem alen høy og hadde et flettverksmønster med granatepler rundt, også av bronse. Det samme var på den andre søylen med granatepler.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The bronze capital on each pillar was five cubits high, decorated with a lattice of bronze network and pomegranates all around. Both pillars were the same, including the pomegranates.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.52.22", "source": "וְכֹתֶ֨רֶת עָלָ֜יו נְחֹ֗שֶׁת וְקוֹמַ֨ת הַכֹּתֶ֥רֶת הָאַחַת֮ חָמֵ֣שׁ אַמּוֹת֒ וּשְׂבָכָ֨ה וְרִמּוֹנִ֧ים עַֽל־הַכּוֹתֶ֛רֶת סָבִ֖יב הַכֹּ֣ל נְחֹ֑שֶׁת וְכָאֵ֛לֶּה לַֽעַמּ֥וּד הַשֵּׁנִ֖י וְרִמּוֹנִֽים׃", "text": "And-*kōteret* upon-it *nəḥōšet*, and-*qômat* the *kōteret* the *ʾaḥat* five *ʾammôt*, and-*śəḇākâ* and-*rimmônîm* upon-the *kôteret* *sāḇîḇ* the all *nəḥōšet*, and-like-these for-the *ʿammûd* the *šēnî* and-*rimmônîm*.", "grammar": { "*kōteret*": "feminine singular - capital/crown", "*ʿālāw*": "preposition with 3rd masculine singular suffix - upon it", "*nəḥōšet*": "feminine singular - bronze/copper", "*qômat*": "construct feminine singular - height of", "*ʾaḥat*": "feminine singular - one/first", "*ḥāmēš*": "cardinal number - five", "*ʾammôt*": "feminine plural - cubits (measure)", "*śəḇākâ*": "feminine singular - network/lattice work", "*rimmônîm*": "masculine plural - pomegranates", "*kôteret*": "feminine singular - capital/crown", "*sāḇîḇ*": "adverb - around/surrounding", "*kōl*": "masculine singular - all/whole/entirety", "*ʿammûd*": "masculine singular - pillar/column", "*šēnî*": "masculine singular ordinal - second" }, "variants": { "*kōteret*": "capital/crown/ornamental top", "*nəḥōšet*": "bronze/copper/brass", "*qômat*": "height/stature/standing height", "*śəḇākâ*": "network/lattice work/mesh decoration", "*rimmônîm*": "pomegranates/ornaments", "*sāḇîḇ*": "around/surrounding/encircling" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Søylene hadde også kapiteler av kobber; hvert kapitel var fem alen høyt, med et nettverk og granatepler rundt kapitlene, alt av kobber. Det samme gjaldt den andre søylen med granatepler.
Original Norsk Bibel 1866
Og Kronen derpaa var af Kobber, og een Krones Høide var fem Alen, og Garnet og Granatæblerne omkring paa Kronen vare alle af Kobber; og paa denne (Maade) var (og) paa den anden Støtte og Granatæblerne.
King James Version 1769 (Standard Version)
And a chapiter of brass was upon it; and the height of one chapiter was five cubits, with network and pomegranates upon the chapiters round about, all of brass. The second pillar also and the pomegranates were like unto these.
KJV 1769 norsk
Det var en kapitél av kobber på den; høyden på en slik kapitél var fem alen, med nettverk og granatepler rundt hele kapitélen, alt av kobber. Den andre søylen og granateplene var lik denne.
Norsk oversettelse av Webster
På toppen var det en kapitél av bronse; høyden på det ene kapitélet var fem alen, med et nettverk og granatepler på kapitélet rundt omkring, alt dette av bronse: og den andre søylen hadde også det samme, og granateplene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hovedet på søylen var av bronse, fem alen høyt, med nettverk og granatepler rundt hovedet, alt av bronse; den andre søylen og granateplene var like.
Norsk oversettelse av ASV1901
På toppen av søylen var det en kobberkapitel; høyden på kapitelen var fem alen, med et nettverk og granatepler på kapitelen rundt omkring, alt av kobber; også den andre søylen med granatepler var lik.
Norsk oversettelse av BBE
Det var en kobberkrone på den: kronen var fem alen høy, omgitt av et nettverk og granatepler, alle av kobber; og den andre søylen var lik.
Coverdale Bible (1535)
Now vpon the rope were brasen knoppes, & euery knoppe was fyue cubites hie: & vpon the knoppes were whopes, & pomgranates rounde aboute of clene brasse.
Geneva Bible (1560)
And a chapiter of brasse was vpon it, and the height of one chapiter was fiue cubites with networke, and pomegranates vpon the chapiters round about, all of brasse: the seconde pillar also, and the pomegranates were like vnto these.
Bishops' Bible (1568)
Nowe vpon the rope were brasen knoppes, and euery knoppe was fiue cubites hye, and vpon the knoppes were hoopes, and pomgranates round about of cleane brasse.
Authorized King James Version (1611)
And a chapiter of brass [was] upon it; and the height of one chapiter [was] five cubits, with network and pomegranates upon the chapiters round about, all [of] brass. The second pillar also and the pomegranates [were] like unto these.
Webster's Bible (1833)
A capital of brass was on it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates on the capital round about, all of brass: and the second pillar also had like these, and pomegranates.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the chapiter upon it `is' of brass, and the height of the one chapiter `is' five cubits, and net-work and pomegranates `are' on the chapiter round about, the whole `is' of brass; and like these have the second pillar, and pomegranates.
American Standard Version (1901)
And a capital of brass was upon it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates upon the capital round about, all of brass: and the second pillar also had like unto these, and pomegranates.
Bible in Basic English (1941)
And there was a crown of brass on it: the crown was five cubits high, circled with a network and apples all of brass; and the second pillar had the same.
World English Bible (2000)
A capital of brass was on it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates on the capital all around, all of brass: and the second pillar also had like these, and pomegranates.
NET Bible® (New English Translation)
The bronze top of one pillar was about seven and one-half feet high and had bronze latticework and pomegranate-shaped ornaments all around it. The second pillar with its pomegranate-shaped ornaments was like it.
Referenced Verses
- Exod 28:14-22 : 14 and two chains of pure gold, like braided cords, and fasten the braided chains to the settings. 15 And you shall make the breastplate of judgment with skillful work. According to the design of the ephod you shall make it: of gold, blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, you shall make it. 16 It shall be square and doubled; a span shall be its length, and a span shall be its width. 17 And you shall put settings of stones in it, four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and an emerald; 18 the second row shall be a turquoise, a sapphire, and a diamond; 19 the third row a jacinth, an agate, and an amethyst; 20 and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper. They shall be set in gold settings. 21 And the stones shall have the names of the children of Israel, twelve according to their names, like the engravings of a signet. Each one with its own name, they shall be according to the twelve tribes. 22 And you shall make chains for the breastplate at its ends, of braided work of pure gold.
- Exod 28:25 : 25 And the other two ends of the two braided chains you shall fasten to the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod at the front.
- Exod 39:15-18 : 15 And they made upon the breastplate chains at the ends, of braided work of pure gold. 16 And they made two settings of gold, and two gold rings; and put the two rings at the two ends of the breastplate. 17 And they put the two braided chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate. 18 And the two ends of the braided chains they fastened in the two settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, in the front.
- 1 Kgs 7:16-17 : 16 And he made two capitals of molten bronze to set upon the tops of the pillars; the height of one capital was five cubits, and the height of the other capital was five cubits. 17 And nets of checker work and wreaths of chain work for the capitals upon the top of the pillars; seven for one capital and seven for the other capital.
- 2 Kgs 25:17 : 17 The height of the one pillar was eighteen cubits, and the capital on it was bronze: and the height of the capital was three cubits; and the network and pomegranates on the capital all around, all of bronze: and the same was the second pillar with the network.
- 2 Chr 3:15 : 15 Also, he made before the house two pillars of thirty-five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.
- 2 Chr 4:12-13 : 12 The two pillars, and the bowl-shaped capitals on top of the two pillars, and the two networks covering the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; 13 And four hundred pomegranates on the two networks, two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowl-shaped capitals that were on the pillars.