Verse 5
He that speaks flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den som svikter sine nærmeste, vil føle smerten som følger med svik.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han som taler smiger til sine venner, selv hans barns øyne skal feile.
Norsk King James
Den som taler smiger til vennene sine, vil se barnas øyne svinne.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når noen forteller sine venner med smigrende ord, da vil barnas øyne gå til grunne.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den som angir venner for deling, hans barns øyne vil synke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som smigrer sin venn, selv hans barns øyne skal svikte.
o3-mini KJV Norsk
Den som smigrer sine venner, vil til og med se sine barns øyne svikte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som smigrer sin venn, selv hans barns øyne skal svikte.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han som avslører en del for vennene, øynene til hans barn vil svikte.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He informs his friends for a portion, but the eyes of his children will fail.
biblecontext
{ "verseID": "Job.17.5", "source": "לְ֭חֵלֶק יַגִּ֣יד רֵעִ֑ים וְעֵינֵ֖י בָנָ֣יו תִּכְלֶֽנָה׃", "text": "for-*ḥēleq* *yaggîḏ* *rēʿîm* *wə-ʿênê* *ḇānāyw* *tiḵlenâ*", "grammar": { "*ḥēleq*": "noun, masculine singular - portion/share/lot", "*yaggîḏ*": "Hiphil imperfect 3rd person masculine singular - he informs/reports/tells", "*rēʿîm*": "noun, masculine plural - friends/companions", "*wə-ʿênê*": "conjunction + noun, feminine dual construct - and eyes of", "*ḇānāyw*": "noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix - his children", "*tiḵlenâ*": "Qal imperfect 3rd person feminine plural - they will fail/be consumed" }, "variants": { "*ḥēleq*": "portion/share/lot/reward", "*yaggîḏ*": "he informs/reports/denounces/betrays", "*rēʿîm*": "friends/companions/neighbors", "*ʿênê*": "eyes/sight (metaphorically: understanding/perception)", "*ḇānāyw*": "his children/sons", "*tiḵlenâ*": "they will fail/be consumed/pine away/languish" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han som melder vennene til deling, hans barns øyne skal gå til grunne.
Original Norsk Bibel 1866
(Naar) En vil kundgjøre (Noget) for Venner med smigrende (Læber), da skulle hans Børns Øine fortæres.
King James Version 1769 (Standard Version)
He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
KJV 1769 norsk
Den som smigrer sine venner, selv hans barns øyne skal svikte.
Norsk oversettelse av Webster
Den som baktaler sine venner for å oppnå noe, til og med hans barns øyne skal svikte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han viser vennskap for en del, men øynene til hans sønner er fortært.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som forråder sine venner til bytte, selv øynene til barna hans skal svikte.
Norsk oversettelse av BBE
For den som er falsk mot sin venn for en belønning, skal lyset slukkes i barnas øyne.
Coverdale Bible (1535)
He promiseth his fredes parte of his good, but his owne childre spende it.
Geneva Bible (1560)
For the eyes of his children shall faile, that speaketh flattery to his friends.
Bishops' Bible (1568)
He that speaketh flatterie to his friend, the eyes of his children shall fayle.
Authorized King James Version (1611)
He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
Webster's Bible (1833)
He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For a portion he sheweth friendship, And the eyes of his sons are consumed.
American Standard Version (1901)
He that denounceth his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
Bible in Basic English (1941)
As for him who is false to his friend for a reward, light will be cut off from the eyes of his children.
World English Bible (2000)
He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
NET Bible® (New English Translation)
If a man denounces his friends for personal gain, the eyes of his children will fail.
Referenced Verses
- Job 11:20 : 20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
- Job 32:21-22 : 21 Let me not, I pray you, accept any man's person, nor let me give flattering titles to man. 22 For I do not know how to give flattering titles; if I did, my maker would soon take me away.
- Ps 12:2-3 : 2 They speak vanity everyone with his neighbor: with flattering lips and with a double heart do they speak. 3 The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaks proud things:
- Prov 20:19 : 19 He who goes about as a talebearer reveals secrets; therefore, do not associate with one who flatters with his lips.
- Prov 29:5 : 5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
- Lam 4:17 : 17 As for us, our eyes failed as we watched for a nation that could not save us.
- 1 Thess 2:5 : 5 For neither at any time did we use flattering words, as you know, nor a cloak of covetousness; God is witness:
- Exod 20:5 : 5 You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation of those who hate Me.
- Deut 28:65 : 65 And among these nations shall you find no ease, neither shall the sole of your foot have rest: but the LORD shall give you there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
- 1 Kgs 11:12 : 12 Nevertheless in your days I will not do it for David your father's sake: but I will tear it out of the hand of your son.