Verse 10
Their bull breeds and does not fail; their cow calves and does not miscarry.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Deres okser kalver uten komplikasjoner, og kuene deres føder uten problemer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Deres okse parrer seg uten å mislykkes, deres ku kalver uten å kaste kalven.
Norsk King James
Deres okse kalver uten problemer; deres ku føder uten å miste kalven.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Deres okse formerer seg uten svikt, deres ku kalver og mister ikke avkom.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Deres okse blir ikke mislykket i avl, og deres ku kalver uten tap.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Deres okse parer seg uten feil, deres ku kalver uten å miste kalven.
o3-mini KJV Norsk
Deres okser formerer seg uten svikt, og deres kyr føder kalver uten feil.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Deres okse parer seg uten feil, deres ku kalver uten å miste kalven.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Deres okse parrer seg uten å miste avkom, og deres ku kalver uten å miste.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Their bulls breed without failure; their cows give birth and do not miscarry.
biblecontext
{ "verseID": "Job.21.10", "source": "שׁוֹר֣וֹ עִ֭בַּר וְלֹ֣א יַגְעִ֑ל תְּפַלֵּ֥ט פָּ֝רָת֗וֹ וְלֹ֣א תְשַׁכֵּֽל׃", "text": "*šôrô ʿibbar wə-lōʾ yagʿil təpallēṭ pārātô wə-lōʾ təšakkēl*", "grammar": { "*šôrô*": "noun masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix - his bull", "*ʿibbar*": "Piel perfect, 3rd person masculine singular - impregnates/breeds", "*wə-lōʾ*": "conjunctive waw + negative particle - and not", "*yagʿil*": "Hiphil imperfect, 3rd person masculine singular - fails/aborts", "*təpallēṭ*": "Piel imperfect, 3rd person feminine singular - delivers/gives birth", "*pārātô*": "noun feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix - his cow", "*wə-lōʾ*": "conjunctive waw + negative particle - and not", "*təšakkēl*": "Piel imperfect, 3rd person feminine singular - miscarries/is bereaved" }, "variants": { "*šôr*": "bull/ox", "*ʿābar*": "to pass over/impregnate (in Piel)", "*gāʿal*": "to abhor/reject/fail (in Hiphil context)", "*pālaṭ*": "to escape/deliver (in Piel: give birth)", "*pārâ*": "cow/heifer", "*šākal*": "to be bereaved/miscarry" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Deres okse beiter og mislykkes ikke; deres ku kalver og aborterer ikke.
Original Norsk Bibel 1866
Hans Tyr befrugter og bortkaster ikke (Sæden), hans Ko kalver og er ikke ufrugtbar.
King James Version 1769 (Standard Version)
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
KJV 1769 norsk
Deres okse parer seg uten å svikte, deres ku kalver uten å miste.
Norsk oversettelse av Webster
Deres okser formerer seg uten å feile. Deres kyr kalver og mister ikke fosteret.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Deres okse engster seg ikke ved å spise korn, og deres ku kalver trygt uten å miste ungen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Deres okse avler uten svikt, deres ku kalver uten å miste kalven.
Norsk oversettelse av BBE
Deres okse parer seg alltid; deres ku føder uten å miste sin kalv.
Coverdale Bible (1535)
Their bullocke gendreth, and that not out of tyme: their cow calueth, and is not vnfrutefull.
Geneva Bible (1560)
Their bullocke gendreth, and fayleth not: their cow calueth, and casteth not her calfe.
Bishops' Bible (1568)
Their bullocke gendreth and that not out of time, their cowe calueth and is not vnfruitfull.
Authorized King James Version (1611)
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
Webster's Bible (1833)
Their bulls breed without fail. Their cows calve, and don't miscarry.
Young's Literal Translation (1862/1898)
His bullock hath eaten corn, and doth not loath. His cow bringeth forth safely, And doth not miscarry.
American Standard Version (1901)
Their bull gendereth, and faileth not; Their cow calveth, and casteth not her calf.
Bible in Basic English (1941)
Their ox is ready at all times to give seed; their cow gives birth, without dropping her young.
World English Bible (2000)
Their bulls breed without fail. Their cows calve, and don't miscarry.
NET Bible® (New English Translation)
Their bulls breed without fail; their cows calve and do not miscarry.
Referenced Verses
- Exod 23:26 : 26 No one shall suffer miscarriage or be barren in your land; I will fulfill the number of your days.
- Deut 7:13-14 : 13 And he will love you, and bless you, and multiply you: he will also bless the fruit of your womb, and the fruit of your land, your grain, and your wine, and your oil, the increase of your cattle, and the flocks of your sheep, in the land which he swore to your fathers to give you. 14 You shall be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
- Deut 28:11 : 11 And the LORD shall make you plentiful in goods, in the fruit of your body, and in the fruit of your cattle, and in the fruit of your ground, in the land which the LORD swore unto your fathers to give you.
- Ps 144:13-14 : 13 That our garners may be full, providing all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets: 14 That our oxen may be strong to labor; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
- Eccl 9:1-2 : 1 For all this I considered in my heart, even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God. No one knows either love or hatred by all that is before them. 2 All things come alike to all: there is one event to the righteous and to the wicked, to the good and to the clean, and to the unclean, to him that sacrifices, and to him that does not sacrifice; as is the good, so is the sinner; and he who swears, as he who fears an oath.
- Luke 12:16-21 : 16 And he spoke a parable to them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully. 17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room to store my crops? 18 And he said, This is what I will do: I will pull down my barns, and build larger ones; and there I will store all my crops and my goods. 19 And I will say to my soul, Soul, you have much goods laid up for many years; take your rest, eat, drink, and be merry. 20 But God said to him, You fool, this night your soul shall be required of you; then whose shall those things be, which you have provided? 21 So is he that lays up treasure for himself, and is not rich toward God.
- Luke 16:19 : 19 There was a certain rich man who was clothed in purple and fine linen, and feasted sumptuously every day: