Verse 32
Yet he shall be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og de tar ham til graven, og ingen passer på gravene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men han føres til graven, og blir holdt over haugen.
Norsk King James
Likevel skal han bli brakt til graven, og forbli i graven.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Likevel vil han bli ført til gravene, og hvile i graven.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han blir båret til gravene, og et vakttårn står ved haugen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Likevel skal han bringes til graven, og skal hvile i graven.
o3-mini KJV Norsk
Likevel skal han bringes til graven og forbli der.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Likevel skal han bringes til graven, og skal hvile i graven.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men han blir båret til graven, og et gravkammer overvåker hans hvilested.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He is carried to the graves, and a watch is kept over his tomb.
biblecontext
{ "verseID": "Job.21.32", "source": "וְ֭הוּא לִקְבָר֣וֹת יוּבָ֑ל וְֽעַל־גָּדִ֥ישׁ יִשְׁקֽוֹד׃", "text": "*wə-hûʾ liqbārôt yûbāl wə-ʿal-gādîš yišqôd*", "grammar": { "*wə-hûʾ*": "conjunctive waw + 3rd person masculine singular independent pronoun - and he", "*liqbārôt*": "preposition + noun feminine plural - to graves", "*yûbāl*": "Hophal imperfect, 3rd person masculine singular - is carried/brought", "*wə-ʿal*": "conjunctive waw + preposition - and over", "*gādîš*": "noun masculine singular - tomb-mound/heap", "*yišqôd*": "Qal imperfect, 3rd person masculine singular - he watches/keeps vigil" }, "variants": { "*qeber*": "grave/tomb/burial place", "*yābal*": "to carry/bring/lead", "*gādîš*": "stack/heap/tomb-mound", "*šāqad*": "to watch/wake/be vigilant" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når han føres til graven, og et vakthold plasseres ved hans haug, over hans tumb.
Original Norsk Bibel 1866
Dog han, han skal (ogsaa) henføres til Gravene, og blive varagtig ved Høien.
King James Version 1769 (Standard Version)
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
KJV 1769 norsk
Likevel skal han bringes til graven, og han skal forbli i gravkammeret.
Norsk oversettelse av Webster
Likevel skal han bæres til graven, folk skal våke over graven.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han føres til graven, og over hans hvilested holdes det vakt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men han blir båret til graven, og folk holder vakt over gravstedet.
Norsk oversettelse av BBE
Han blir tatt til sitt siste hvilested, og holder vakt over det.
Coverdale Bible (1535)
Yet shal he be brought to his graue, and watch amonge the heape of the deed.
Geneva Bible (1560)
Yet shal he be brought to the graue, & remaine in the heape.
Bishops' Bible (1568)
Yet shall he be brought to his graue, and dwell among the heape of the dead.
Authorized King James Version (1611)
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
Webster's Bible (1833)
Yet shall he be borne to the grave, Men shall keep watch over the tomb.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he -- to the graves he is brought. And over the heap a watch is kept.
American Standard Version (1901)
Yet shall he be borne to the grave, And men shall keep watch over the tomb.
Bible in Basic English (1941)
He is taken to his last resting-place, and keeps watch over it.
World English Bible (2000)
Yet he will be borne to the grave. Men shall keep watch over the tomb.
NET Bible® (New English Translation)
And when he is carried to the tombs, and watch is kept over the funeral mound,
Referenced Verses
- Luke 16:22 : 22 And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels to Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
- Ps 49:14 : 14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
- Ezek 32:21-32 : 21 The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with those who help him: they have gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword. 22 Asshur is there and all her company: his graves are all around him: all of them slain, fallen by the sword: 23 Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is around her grave: all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living. 24 There is Elam and all her multitude around her grave, all of them slain, fallen by the sword, who have gone down uncircumcised to the lower parts of the earth, who caused their terror in the land of the living; yet they have borne their shame with those who go down to the pit. 25 They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are around him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet they have borne their shame with those who go down to the pit: he is put in the midst of those who are slain. 26 There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are around him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living. 27 And they shall not lie with the mighty who are fallen of the uncircumcised, who have gone down to hell with their weapons of war: and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living. 28 Yes, you shall be broken in the midst of the uncircumcised, and shall lie with those who are slain with the sword. 29 There is Edom, her kings, and all her princes, who in their might are laid by those who were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with those who go down to the pit. 30 There are the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, who have gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with those who are slain by the sword, and bear their shame with those who go down to the pit. 31 Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, says the Lord GOD. 32 For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with those who are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, says the Lord GOD.