Verse 7

If my step has turned out of the way, and my heart walked after my eyes, and if any stain has cleaved to my hands;

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hvis jeg har sviktet fra stien, hvis hjertet mitt har latt seg lede av øynene mine, og hvis urenhet har festet seg til hendene mine,

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Om mitt skritt har vendt seg vekk fra veien, og mitt hjerte har fulgt mine øyne, og om noen flekk har klistret seg til mine hender;

  • Norsk King James

    Hvis foten min har vendt seg bort fra veien, og hjertet mitt har fulgt etter øynene mine, hvis noen flekker har klamret seg til hendene mine;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hvis min ferd har bøyd seg bort fra veien, og hjertet mitt har fulgt øynene mine, eller noe har hengt ved hendene mine,

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Om min fot har veket fra veien og mitt hjerte har fulgt mine øyne, og det har vært noe urett på mine hender,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Om mitt skritt har veket fra veien, og mitt hjerte har fulgt mine øyne, og om noe flekk har heftet ved mine hender;

  • o3-mini KJV Norsk

    Hvis jeg har gått av veien, og mitt hjerte har fulgt mine øyne, og om en flekk har festet seg ved mine hender;

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Om mitt skritt har veket fra veien, og mitt hjerte har fulgt mine øyne, og om noe flekk har heftet ved mine hender;

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hvis mine skritt har veket av fra stien, hvis mitt hjerte har latt seg lokke av mine øyne eller noe urent har festet seg til mine hender,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    If my steps have turned from the way, or if my heart has followed my eyes, or if any stain has clung to my hands,

  • biblecontext

    { "verseID": "Job.31.7", "source": "אִ֥ם תִּטֶּ֣ה אַשֻּׁרִי֮ מִנִּ֢י הַ֫דָּ֥רֶךְ וְאַחַ֣ר עֵ֭ינַי הָלַ֣ךְ לִבִּ֑י וּ֝בְכַפַּ֗י דָּ֣בַק מֻאוּֽם׃", "text": "If-*tiṭṭeh ʾaššurî* from the-*dārek* and-after *ʿênay hālak libbî* and-in-*kappay dābaq muʾûm*", "grammar": { "*tiṭṭeh*": "verb, qal perfect, 3rd person feminine singular - it turned aside", "*ʾaššurî*": "noun, feminine singular with 1st person singular suffix - my step", "*dārek*": "noun, masculine singular with definite article - the way/path", "*ʿênay*": "noun, feminine dual construct with 1st person singular suffix - my eyes", "*hālak*": "verb, qal perfect, 3rd person masculine singular - it went/walked", "*libbî*": "noun, masculine singular with 1st person singular suffix - my heart", "*kappay*": "noun, feminine dual construct with 1st person singular suffix - my palms/hands", "*dābaq*": "verb, qal perfect, 3rd person masculine singular - it clung/adhered", "*muʾûm*": "noun, masculine singular - anything/spot/blemish" }, "variants": { "*tiṭṭeh*": "turned aside/deviated/swerved", "*ʾaššurî*": "my step/my footstep", "*dārek*": "way/path/road", "*hālak libbî*": "my heart has gone/my heart has followed", "*dābaq*": "clung/stuck/adhered", "*muʾûm*": "spot/blemish/anything [unclean]" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Dersom mine skritt har veket av veien, og mitt hjerte har fulgt mine øyne, eller hvis noe urenhet har klistret seg til mine hender,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Dersom min Gang har bøiet sig af Veien, og mit Hjerte er gaaet efter mine Øine, og hængte der Noget ved mine Hænder,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;

  • KJV 1769 norsk

    Om mitt skritt har vendt seg bort fra veien, og mitt hjerte har fulgt mine øyne, og om noe skittent har klistret seg til mine hender;

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hvis mitt skritt har veket av fra veien, Hvis mitt hjerte har fulgt mine øyne, Hvis noe urenhet har festet seg til mine hender,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hvis mine skritt har bøyd av fra veien, og mitt hjerte har fulgt mine øyne, og mine hender har blitt hengende ved urenhet,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hvis mitt skritt har avveket fra veien, og mitt hjerte har fulgt mine øyne, og hvis noen flekk har festet seg til mine hender:

  • Norsk oversettelse av BBE

    Om mine skritt har vendt seg bort, eller om mitt hjerte har fulgt mine øyne, eller om andres eiendom har vært i mine hender;

  • Coverdale Bible (1535)

    Yf so be that I haue withdrawen my fote out of the right waye, yf my hert hath folowed myne eyesight, yf I haue stayned or defyled my hodes:

  • Geneva Bible (1560)

    If my steppe hath turned out of the way, or mine heart hath walked after mine eye, or if any blot hath cleaued to mine handes,

  • Bishops' Bible (1568)

    If my steppe hath turned out of the way, & myne heart walked after myne eyes, and if any blot haue cleaued to my handes:

  • Authorized King James Version (1611)

    If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;

  • Webster's Bible (1833)

    If my step has turned out of the way, If my heart walked after my eyes, If any defilement has stuck to my hands,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    If my step doth turn aside from the way, And after mine eyes hath my heart gone, And to my hands cleaved hath blemish,

  • American Standard Version (1901)

    If my step hath turned out of the way, And my heart walked after mine eyes, And if any spot hath cleaved to my hands:

  • Bible in Basic English (1941)

    If my steps have been turned out of the way, or if my heart went after my eyes, or if the property of another is in my hands;

  • World English Bible (2000)

    if my step has turned out of the way, if my heart walked after my eyes, if any defilement has stuck to my hands,

  • NET Bible® (New English Translation)

    If my footsteps have strayed from the way, if my heart has gone after my eyes, or if anything has defiled my hands,

Referenced Verses

  • Num 15:39 : 39 And it shall be for you a fringe, that you may look upon it and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that you do not follow after your own heart and your own eyes, in which you used to go astray:
  • Eccl 11:9 : 9 Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth; walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes — but know that for all these things God will bring you into judgment.
  • Matt 5:29 : 29 And if your right eye causes you to sin, pluck it out and cast it from you: for it is better for you that one of your members perish, than for your whole body to be cast into hell.
  • Isa 33:15 : 15 He who walks righteously, and speaks uprightly; he who despises the gain of oppressions, who shakes his hands from holding bribes, who stops his ears from hearing of bloodshed, and shuts his eyes from seeing evil;
  • Ezek 6:9 : 9 And those of you who escape shall remember me among the nations where they are carried captive, because I am grieved by their adulterous heart, which has departed from me, and by their eyes, which go lusting after their idols; and they shall loathe themselves for the evils which they have committed in all their abominations.
  • Ezek 14:3 : 3 Son of man, these men have set up their idols in their hearts, and put the stumbling block of their iniquity before their faces: should I be inquired of at all by them?
  • Ezek 14:7 : 7 For every one of the house of Israel, or of the stranger who sojourns in Israel, who separates himself from me and sets up his idols in his heart and puts the stumbling block of his iniquity before his face, and comes to a prophet to inquire of him concerning me; I the LORD will answer him by myself:
  • Job 9:30 : 30 If I wash myself with snow water, and cleanse my hands thoroughly;
  • Job 23:11 : 11 My foot has held fast to his steps; his way have I kept, and not turned aside.
  • Ps 44:20-21 : 20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god; 21 Shall not God search this out? for He knows the secrets of the heart.
  • Ps 101:3 : 3 I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of those who turn aside; it shall not cling to me.