Verse 26
He shall pray to God, and He will be favorable to him, and he shall see His face with joy, for He will render unto man His righteousness.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han ber til Gud og finner nåde; han ser Guds ansikt med glede, og Gud gir ham hans rettferdighet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han skal be til Gud, og han vil vise ham velvilje, og han skal se hans ansikt med glede, for han gir mennesket hans rettferdighet tilbake.
Norsk King James
Han skal be til Gud, og han vil være vennlig mot ham; og han skal se Guds ansikt med glede; for han vil gi mennesket dets rettferdighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han skal be til Gud, og Gud vil la ham se med glede, og Gud vil gi tilbake hans rettferdighet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han ber til Gud, og Han viser ham velvilje, og han ser Hans ansikt med jubel. Gud gir mennesket hans rettferdighet tilbake.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal be til Gud, og han vil være nådig mot ham: og han skal se hans ansikt med glede, for han vil gi mennesket hans rettferdighet.
o3-mini KJV Norsk
Han skal be til Gud, og Gud vil vise ham velvilje; og han skal se Guds ansikt med glede, for Gud vil gi mennesket tilbake dets rettferdighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal be til Gud, og han vil være nådig mot ham: og han skal se hans ansikt med glede, for han vil gi mennesket hans rettferdighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han skal be til Gud, og han skal vise ham velvilje, og han skal se hans ansikt med jubel, for han gir mennesket hans rettferdighet tilbake.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They pray to God, and He accepts them; they see His face with joy, and He restores His righteousness to them.
biblecontext
{ "verseID": "Job.33.26", "source": "יֶעְתַּ֤ר אֶל־אֱל֨וֹהַּ ׀ וַיִּרְצֵ֗הוּ וַיַּ֣רְא פָּ֭נָיו בִּתְרוּעָ֑ה וַיָּ֥שֶׁב לֶ֝אֱנ֗וֹשׁ צִדְקָתֽוֹ׃", "text": "*ye'tar* *ʾel*-*ʾĕlôah* *wayyirṣēhû* *wayyar'* *pānāyw* *bitrû'â* *wayyāšeb* *leʾĕnôš* *ṣidqātô*", "grammar": { "*ye'tar*": "qal imperfect, 3rd person masculine singular - he prays/entreats", "*ʾel*": "preposition - to", "*ʾĕlôah*": "noun, masculine singular - God", "*wayyirṣēhû*": "conjunction + qal imperfect, 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix - and he accepts him favorably", "*wayyar'*": "conjunction + qal imperfect, 3rd person masculine singular - and he sees", "*pānāyw*": "noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix - his face", "*bitrû'â*": "preposition + noun, feminine singular - with shouting", "*wayyāšeb*": "conjunction + hiphil imperfect, 3rd person masculine singular - and he restores", "*leʾĕnôš*": "preposition + noun, masculine singular - to man", "*ṣidqātô*": "noun, feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix - his righteousness" }, "variants": { "*ye'tar*": "he prays/he entreats/he pleads", "*ʾĕlôah*": "God/deity/divine being", "*yirṣēhû*": "accepts him favorably/is favorable to him/delights in him", "*pānāyw*": "his face/his presence/his person", "*trû'â*": "shouting/rejoicing/jubilation", "*yāšeb*": "he restores/he returns/he gives back", "*ʾĕnôš*": "man/mortal/human being", "*ṣidqātô*": "his righteousness/his justice/his vindication" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han ber til Gud, og Gud er nådig mot ham, lar ham se sitt ansikt med jubel, og gir tilbake mennesket sin rettferdighet.
Original Norsk Bibel 1866
Han skal bede til Gud, og han skal have Behagelighed til ham, og han skal see hans Ansigt med Frydeskrig, og han skal igjengive et Menneske (efter) sin Retfærdighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
KJV 1769 norsk
Han skal be til Gud, og han vil være ham nådig: han skal se hans ansikt med glede; for han vil gi mennesket hans rettferdighet.
Norsk oversettelse av Webster
Han ber til Gud, og Gud viser ham nåde, så han ser Guds ansikt med glede; Gud gir mennesket hans rettferdighet tilbake.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han bønnfaller Gud, og han tar imot ham. Og han ser hans ansikt med glede, og Gud gir mennesket hans rettferdighet tilbake.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han ber til Gud, og Gud er nådig mot ham, så han ser hans ansikt med glede; og han gjenoppretter menneskets rettferdighet.
Norsk oversettelse av BBE
Han ber til Gud, og Gud viser ham barmhjertighet; han ser Guds ansikt med glede, han forkynner hans rettferdighet for menneskene;
Coverdale Bible (1535)
For yf he submitte himself vnto God, he is gracious, & sheweth him his countenaunce ioyfully, & rewardeth man for his rightuousnes.
Geneva Bible (1560)
He shall pray vnto God, and he will be fauourable vnto him, and he shall see his face with ioy: for he will render vnto ma his righteousnes.
Bishops' Bible (1568)
He shall pray vnto God, and he will be fauorable vnto him, and he shall see his face with ioy, for he will render vnto man his righteousnesse.
Authorized King James Version (1611)
He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
Webster's Bible (1833)
He prays to God, and he is favorable to him, So that he sees his face with joy: He restores to man his righteousness.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He maketh supplication unto God, And He accepteth him. And he seeth His face with shouting, And He returneth to man His righteousness.
American Standard Version (1901)
He prayeth unto God, and he is favorable unto him, So that he seeth his face with joy: And he restoreth unto man his righteousness.
Bible in Basic English (1941)
He makes his prayer to God, and he has mercy on him; he sees God's face with cries of joy; he gives news of his righteousness to men;
World English Bible (2000)
He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
NET Bible® (New English Translation)
He entreats God, and God delights in him, he sees God’s face with rejoicing, and God restores to him his righteousness.
Referenced Verses
- Ps 50:15 : 15 And call upon Me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify Me.
- Ps 30:5 : 5 For his anger lasts only a moment; in his favor is life: weeping may last for a night, but joy comes in the morning.
- Isa 30:19 : 19 For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: you shall weep no more: he will be very gracious to you at the sound of your cry; when he shall hear it, he will answer you.
- Jer 33:3 : 3 Call to me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know.
- Jonah 2:2-7 : 2 And said, I cried out because of my affliction to the LORD, and He heard me; out of the depths of the grave I cried, and You heard my voice. 3 For You cast me into the deep, into the heart of the seas; and the floods surrounded me, all Your waves and billows passed over me. 4 Then I said, I am cast out of Your sight; yet I will look again toward Your holy temple. 5 The waters surrounded me, even to my soul: the depths closed in around me, the seaweed was wrapped around my head. 6 I went down to the foundations of the mountains; the earth with its bars was around me forever: yet You have brought up my life from corruption, O LORD my God. 7 When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came to You, into Your holy temple.
- Matt 10:41-42 : 41 He who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he who receives a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward. 42 And whoever gives one of these little ones only a cup of cold water in the name of a disciple, truly I say to you, he shall by no means lose his reward.
- Acts 2:28 : 28 You have made known to me the ways of life; You will make me full of joy in Your presence.'
- Acts 9:11 : 11 And the Lord said to him, Arise, and go to the street called Straight, and inquire at the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for, behold, he is praying,
- Heb 11:26 : 26 esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt; for he looked to the reward.
- Jude 1:24 : 24 Now to Him who is able to keep you from stumbling, and to present you faultless before the presence of His glory with exceeding joy,
- Num 6:25-26 : 25 The LORD make his face shine upon you, and be gracious to you: 26 The LORD lift up his countenance upon you, and give you peace.
- 1 Sam 26:23 : 23 The LORD repay every man for his righteousness and his faithfulness, for the LORD delivered you into my hand today, but I would not stretch out my hand against the LORD's anointed.
- 2 Kgs 20:2-5 : 2 Then he turned his face to the wall and prayed to the LORD, saying, 3 I beg You, O LORD, remember now how I have walked before You in truth and with a perfect heart, and have done what is good in Your sight. And Hezekiah wept bitterly. 4 And it came to pass, before Isaiah had gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying, 5 Turn again, and tell Hezekiah the leader of My people, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will heal you. On the third day you shall go up to the house of the LORD.
- 2 Chr 33:12-13 : 12 And when he was in distress, he sought the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his fathers. 13 And he prayed to him, and he was entreated of him and heard his supplication, and brought him back to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD was God.
- 2 Chr 33:19 : 19 Also his prayer, how God was entreated of him, all his sin and trespass, and the places where he built high places and set up groves and carved images, before he humbled himself, are written among the sayings of the seers.
- Job 22:26-27 : 26 For then you shall have your delight in the Almighty, and lift up your face to God. 27 You shall make your prayer to Him, and He shall hear you, and you shall pay your vows.
- Job 34:11 : 11 For the work of a man shall He repay him, and cause every man to find according to his ways.
- Job 34:28 : 28 So that they cause the cry of the poor to come to Him, and He hears the cry of the afflicted.
- Job 42:8-9 : 8 Therefore take for yourselves seven bulls and seven rams, go to My servant Job, and offer up for yourselves a burnt offering, and My servant Job shall pray for you. For I will accept him, lest I deal with you according to your foolishness, for you have not spoken of Me what is right, as My servant Job has. 9 So Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite went and did as the LORD commanded them, for the LORD had accepted Job.
- Ps 4:6-7 : 6 There are many that say, Who will show us any good? LORD, lift up the light of your countenance upon us. 7 You have put gladness in my heart, more than in the time that their grain and their wine increased.
- Ps 6:1-9 : 1 O LORD, do not rebuke me in Your anger, nor chasten me in Your hot displeasure. 2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are troubled. 3 My soul is also greatly troubled: but You, O LORD, how long? 4 Return, O LORD, deliver my soul: save me for Your mercy’s sake. 5 For in death there is no remembrance of You: in the grave, who shall give You thanks? 6 I am weary with my groaning; all the night I make my bed swim; I drench my couch with my tears. 7 My eye is consumed because of grief; it grows old because of all my enemies. 8 Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard the voice of my weeping. 9 The LORD has heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
- Ps 16:11 : 11 You will show me the path of life: in Your presence is fullness of joy; at Your right hand there are pleasures forevermore.
- Ps 18:20 : 20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has recompensed me.
- Ps 28:1-2 : 1 To you I cry, O LORD my rock; do not be silent to me, lest, if you are silent to me, I become like those who go down to the pit. 2 Hear the voice of my supplications when I cry to you, when I lift up my hands toward your holy sanctuary.
- Ps 28:6 : 6 Blessed be the LORD, because he has heard the voice of my supplications.
- Ps 30:7-9 : 7 LORD, by your favor you have made my mountain stand strong: you hid your face, and I was troubled. 8 I cried out to you, O LORD; and to the LORD I made supplication. 9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth? 10 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be my helper. 11 You have turned for me my mourning into dancing: you have removed my sackcloth, and clothed me with gladness;
- Ps 41:8-9 : 8 ‘An evil disease,’ they say, ‘clings to him; now that he lies down, he will rise up no more.’ 9 Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate of my bread, has lifted up his heel against me. 10 But You, O LORD, be merciful to me and raise me up, that I may repay them. 11 By this I know that You favor me, because my enemy does not triumph over me.
- Ps 62:12 : 12 Also to You, O Lord, belongs mercy; for You render to every man according to his work.
- Ps 67:1 : 1 God be merciful to us, and bless us; and cause His face to shine upon us; Selah.
- Ps 91:15 : 15 He shall call upon Me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him and honor him.
- Ps 116:1-6 : 1 I love the LORD, because He has heard my voice and my supplications. 2 Because He has inclined His ear to me, therefore I will call upon Him as long as I live. 3 The sorrows of death surrounded me, and the pains of hell took hold of me: I found trouble and sorrow. 4 Then I called upon the name of the LORD: O LORD, I beg You, deliver my soul. 5 Gracious is the LORD, and righteous; yes, our God is merciful. 6 The LORD preserves the simple: I was brought low, and He helped me.
- Prov 24:12 : 12 If you say, Behold, we did not know this; does not he who ponders the heart consider it? And he who keeps your soul, does he not know it? And shall he not render to every man according to his works?