Verse 9
I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
‘Jeg er ren, uten synd; jeg er uskyldig, jeg har ikke gjort noe galt.’
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg er ren uten overtredelse, jeg er uskyldig; det er ingen urett i meg.
Norsk King James
Jeg er ren og uten synd; jeg er uskyldig; det er ingen ondskap i meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg er ren, uten overtredelser; jeg er uskyldig, og det er ingen ondskap i meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
"Jeg er ren, uten synd; jeg er uskyldig, og det er ingen urett hos meg."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg er ren uten overtredelse, jeg er uskyldig; det er ingen urett i meg.
o3-mini KJV Norsk
Jeg er ren uten synd, jeg er uskyldig; det finnes ingen urett i meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg er ren uten overtredelse, jeg er uskyldig; det er ingen urett i meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg er ren uten overtredelse, jeg er uskyldig, og det er ingen skyld hos meg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
'I am pure, without sin; I am innocent, and there is no iniquity in me.'
biblecontext
{ "verseID": "Job.33.9", "source": "זַ֥ךְ אֲנִ֗י בְּֽלִ֫י פָ֥שַׁע חַ֥ף אָנֹכִ֑י וְלֹ֖א עָוֺ֣ן לִֽי׃", "text": "*zak* *ʾănî* *bəlî* *pāša'* *ḥap* *ʾānōkî* *wəlō'* *'āwōn* *lî*", "grammar": { "*zak*": "adjective, masculine singular - pure/clean", "*ʾănî*": "personal pronoun, 1st person singular - I", "*bəlî*": "preposition + negative particle - without", "*pāša'*": "noun, masculine singular - transgression/rebellion", "*ḥap*": "adjective, masculine singular - clean/innocent", "*ʾānōkî*": "personal pronoun, 1st person singular - I", "*wəlō'*": "conjunction + negative particle - and not", "*'āwōn*": "noun, masculine singular - iniquity/guilt", "*lî*": "preposition with 1st person singular suffix - to/for me" }, "variants": { "*zak*": "pure/clean/innocent", "*bəlî*": "without/lacking", "*pāša'*": "transgression/rebellion/offense", "*ḥap*": "clean/innocent/blameless", "*'āwōn*": "iniquity/guilt/sin" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg er ren, uten synd; jeg er uskyldig, og ingen skyld finnes hos meg.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg er reen, foruden Overtrædelse, jeg er uskyldig, og (der er) ingen Misgjerning hos mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
KJV 1769 norsk
Jeg er ren uten overtredelse, jeg er uskyldig; det er heller ingen urettferdighet i meg.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg er ren, uten ulydighet. Jeg er uskyldig, det er ingen urett i meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
'Jeg er ren, uten overtredelse, uskyldig er jeg, og jeg har ingen urett.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg er ren, uten overtredelse; jeg er uskyldig, og det er ingen urett i meg.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg er ren, uten synd; jeg er vasket, og det er ingen ondskap i meg;
Coverdale Bible (1535)
I am clene without eny fawte, I am innocent, & there is no wickednesse in me.
Geneva Bible (1560)
I am cleane, without sinne: I am innocent, and there is none iniquitie in me.
Bishops' Bible (1568)
I am cleane without any fault, I am innocent, & there is no wickednesse in me.
Authorized King James Version (1611)
I am clean without transgression, I [am] innocent; neither [is there] iniquity in me.
Webster's Bible (1833)
'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me:
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Pure `am' I, without transgression, Innocent `am' I, and I have no iniquity.
American Standard Version (1901)
I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:
Bible in Basic English (1941)
I am clean, without sin; I am washed, and there is no evil in me:
World English Bible (2000)
'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
NET Bible® (New English Translation)
‘I am pure, without transgression; I am clean and have no iniquity.
Referenced Verses
- Job 10:7 : 7 You know that I am not wicked; and there is none that can deliver out of Your hand.
- Job 16:17 : 17 Not for any injustice in my hands; also, my prayer is pure.
- Job 11:4 : 4 For you have said, 'My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.'
- Job 9:21 : 21 Though I were perfect, yet I would not know my soul: I would despise my life.
- Job 29:14 : 14 I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a crown.
- Jer 2:35 : 35 Yet you say, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with you, because you say, I have not sinned.
- Job 9:23 : 23 If the scourge slays suddenly, He will laugh at the trial of the innocent.
- Job 9:28 : 28 I am afraid of all my sorrows; I know that You will not hold me innocent.
- Job 9:17 : 17 For He crushes me with a storm, and multiplies my wounds without cause.
- Job 13:18 : 18 Behold now, I have prepared my case; I know that I shall be justified.
- Job 13:23 : 23 How many are my iniquities and sins? make me know my transgression and my sin.
- Job 17:8 : 8 Upright men shall be appalled at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
- Job 23:11-12 : 11 My foot has held fast to his steps; his way have I kept, and not turned aside. 12 Nor have I departed from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my necessary food.
- Job 27:5-6 : 5 God forbid that I should justify you: until I die I will not renounce my integrity. 6 My righteousness I hold fast and will not let it go; my heart shall not reproach me as long as I live.