Verse 33
The noise thereof shows concerning it, the cattle also concerning the vapor.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hans torden erklærer sin makt, for den som stiger opp i vrede.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Lyden derav forteller om det, storfeet også om den stigende stormen.
Norsk King James
Lyden av dette viser hvor mye det gjelder, og dyrene også om dampen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hans torden forkynner det; også dyrene forteller om det som stiger opp fra jorden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hans torden kunngjør ham, kvegene varsler også med storm.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Lyden derav viser om det, og buskapen også om dampen.
o3-mini KJV Norsk
Lyden redegjør for det, og selv dyrene merker dampens nærvær.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Lyden derav viser om det, og buskapen også om dampen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han forkynner for det, hans torden, til og med flokkens oppstigning.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Its thundering declares His presence; the storm speaks of His power.
biblecontext
{ "verseID": "Job.36.33", "source": "יַגִּ֣יד עָלָ֣יו רֵע֑וֹ מִ֝קְנֶ֗ה אַ֣ף עַל־עוֹלֶֽה׃", "text": "*yaggîd* *ʿālāyw* *rēʿô* *miqneh* *ʾap̄* *ʿal-ʿôleh*", "grammar": { "*yaggîd*": "Hiphil imperfect, 3rd masculine singular - he declares/tells", "*ʿālāyw*": "preposition with 3rd masculine singular suffix - concerning him", "*rēʿô*": "noun, masculine singular with 3rd masculine singular suffix - his friend/companion/thunder", "*miqneh*": "noun, masculine singular - cattle/livestock/possessions", "*ʾap̄*": "conjunction/adverb - also/even", "*ʿal-ʿôleh*": "preposition + Qal participle, masculine singular - concerning the one going up/ascending" }, "variants": { "*yaggîd*": "declares/tells/announces", "*rēʿô*": "his friend/companion/thunder (homonym - possibly 'his thundering')", "*miqneh*": "cattle/livestock/possessions", "*ʾap̄*": "also/even/anger", "*ʿôleh*": "one going up/rising/ascending" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dets rumling forkynner det til ham, og buskapen også over den stigende storm.
Original Norsk Bibel 1866
Derom forkynder hans Torden; ogsaa Fæet (forkynder) om det, som opstiger (af Jorden).
King James Version 1769 (Standard Version)
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
KJV 1769 norsk
Lyden derav kunngjør det, kveget også angående dampen.
Norsk oversettelse av Webster
Lyden av det forteller om ham, og buskapen også om uværet som kommer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han viser det til sin venn som et tegn, vrede mot ondskap.
Norsk oversettelse av ASV1901
Lyden derav varsler om Ham, også buskapen gir beskjed om stormen som kommer.
Norsk oversettelse av BBE
Tordenen gjør hans lidenskap klar, og stormen gir nyheter om hans vrede.
Coverdale Bible (1535)
The rysinge vp therof sheweth he to his frendes and to the catell.
Geneva Bible (1560)
His companion sheweth him thereof, and there is anger in rising vp.
Bishops' Bible (1568)
Which dashing vpon the next cloudes, shew tokens of wrath.
Authorized King James Version (1611)
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
Webster's Bible (1833)
The noise of it tells about him, And the cattle also concerning the storm that comes up.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He sheweth by it `to' his friend substance, Anger against perversity.
American Standard Version (1901)
The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerning [the storm] that cometh up.
Bible in Basic English (1941)
The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.
World English Bible (2000)
Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.
NET Bible® (New English Translation)
His thunder announces the coming storm, the cattle also, concerning the storm’s approach.
Referenced Verses
- Job 37:2 : 2 Listen attentively to the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
- Jer 14:4-6 : 4 Because the ground is cracked, for there was no rain on the earth, the farmers were ashamed, they covered their heads. 5 Even the deer gave birth in the field, and abandoned it, because there was no grass. 6 And the wild donkeys stood on the high places, they sniffed the wind like jackals; their eyes failed because there was no grass.
- Joel 1:18 : 18 How the animals groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yes, the flocks of sheep are made desolate.
- Joel 2:22 : 22 Be not afraid, you beasts of the field, for the pastures of the wilderness are green, for the tree bears its fruit, the fig tree and the vine give their yield.
- 2 Sam 22:14 : 14 The LORD thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
- 1 Kgs 18:41-45 : 41 And Elijah said to Ahab, Get up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain. 42 So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he cast himself down upon the earth, and put his face between his knees, 43 And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times. 44 And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, a little cloud arises out of the sea, like a man's hand. And he said, Go up, say to Ahab, Prepare your chariot, and get down, that the rain does not stop you. 45 And it came to pass in the meantime, that the sky became black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode, and went to Jezreel.
- Job 36:29 : 29 Also can anyone understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tent?