Verse 48

Nathanael said to him, How do you know me? Jesus answered and said to him, Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Natanël sa til ham: «Hvorledes kjenner du meg?» Jesus svarte og sa til ham: «Før Filip kalte deg, da du var under fikentreet, så jeg deg.»

  • NT, oversatt fra gresk

    Natanael spurte ham: "Hvordan kjenner du meg?" Jesus svarte: "Før Filip kalte deg, da du var under fikentreet, så jeg deg."

  • Norsk King James

    Natanail sa til ham: "Hvordan kjenner du meg?" Jesus svarte: "Før Filip kalte deg, da du var under fikentreet, så jeg deg."

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Natanael sa til ham: Hvordan kjenner du meg? Jesus svarte og sa: Før Filip kalte på deg, så jeg deg under fikentreet.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Natanael sier til ham: Hvor kjenner du meg fra? Jesus svarte og sa til ham: Før Filip kalte deg, da du var under fikentreet, så jeg deg.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Natanael sa til ham: Hvordan kjenner du meg? Jesus svarte og sa til ham: Før Filip kalte på deg, da du var under fikentreet, så jeg deg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Natanael sa til ham: Hvordan kjenner du meg? Jesus svarte og sa til ham: Før Filip kalte på deg, så jeg deg under fikentreet.

  • o3-mini KJV Norsk

    Nathanael spurte: 'Hvordan kjenner du meg?' Jesus svarte: 'Før Filip kalte deg, da du var under fiken-treet, så jeg deg.'

  • gpt4.5-preview

    «Hvor kjenner du meg fra?» spurte Natanael. Jesus svarte: «Før Filip ropte på deg, da du var under fikentreet, så jeg deg.»

  • claude3.7

    Says to him Nathanael, From where me do you know? answered Jesus and said to him, Before you Philip called, being under the fig tree, I saw you.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Natanael sa til ham: Hvordan kjenner du meg? Jesus svarte og sa til ham: Før Filip kalte på deg, så jeg deg under fikentreet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Natanael sier til han: Hvor kjenner du meg fra? Jesus svarte og sa til ham: Før Filip kalte deg, så jeg deg under fikentreet.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Nathanael asked Him, 'How do you know me?' Jesus replied, 'Before Philip called you, while you were under the fig tree, I saw you.'

  • biblecontext

    { "verseID": "John.1.48", "source": "Λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ, Πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ, Πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι, ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν, εἶδόν σε.", "text": "*Legei autō Nathanaēl*, From where *me ginōskeis*? *apekrithē Iēsous* and *eipen autō*, Before *tou se Philippon phōnēsai*, being *onta hypo tēn sykēn*, I *eidon se*.", "grammar": { "*Legei*": "present active indicative 3rd person singular of *legō* - says", "*autō*": "dative masculine singular pronoun - to him", "*Nathanaēl*": "nominative masculine singular - Nathanael", "*me*": "accusative 1st person singular pronoun - me", "*ginōskeis*": "present active indicative 2nd person singular of *ginōskō* - you know", "*apekrithē*": "aorist passive indicative 3rd person singular of *apokrinomai* - answered", "*Iēsous*": "nominative masculine singular - Jesus", "*eipen*": "aorist active indicative 3rd person singular of *legō* - said", "*tou*": "genitive neuter singular article with infinitive - of the (before)", "*se*": "accusative 2nd person singular pronoun - you", "*Philippon*": "accusative masculine singular - Philip", "*phōnēsai*": "aorist active infinitive of *phōneō* - to call", "*onta*": "present active participle, accusative masculine singular of *eimi* - being", "*hypo*": "preposition with accusative - under", "*sykēn*": "accusative feminine singular - fig tree", "*eidon*": "aorist active indicative 1st person singular of *horaō* - I saw", "*se*": "accusative 2nd person singular pronoun - you" }, "variants": { "*ginōskeis*": "you know/recognize/understand", "*apekrithē*": "answered/replied/responded", "*phōnēsai*": "to call/summon", "*onta*": "being/while you were", "*hypo tēn sykēn*": "under the fig tree (possibly indicating prayer or study)", "*eidon*": "I saw/perceived/observed" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Natanael sa til ham: Hvor kjenner du meg fra? Jesus svarte og sa til ham: Før Filip kalte deg, da du var under fikentreet, så jeg deg.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Jesus saae Nathanael komme til sig og sagde om ham: See, det er sandelig en Israelit, i hvilken der ikke er Svig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

  • KJV 1769 norsk

    Natanael sa til ham: Hvor kjenner du meg fra? Jesus svarte og sa til ham: Før Filip kalte på deg, så jeg deg under fikentreet.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Natanael sa til ham, «Hvordan kjenner du meg?» Jesus svarte ham, «Før Filip kalte deg, så jeg deg under fikentreet.»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Natanael sa til ham: Hvor kjenner du meg fra? Jesus svarte og sa til ham: Før Filip kalte deg, da du var under fikentreet, så jeg deg.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Natanael sa til ham: Hvordan kjenner du meg? Jesus svarte og sa til ham: Før Filip kalte på deg, da du var under fikentreet, så jeg deg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Natanael sier til ham, Hvor kjenner du meg fra? Jesus svarte og sa til ham, Før Filip kalte deg, da du var under fikentreet, så jeg deg.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Nathanael sayd vnto him: where knewest thou me? Iesus answered and sayde vnto him: Before that Philip called the when thou wast vnder ye fygge tree I sawe the.

  • Coverdale Bible (1535)

    Nathanael sayde vnto him: From whence knowest thou me? Iesus answered, and sayde vnto him: Before yt Philippe called the, whan thou wast vnder the fygge tre, I sawe the.

  • Geneva Bible (1560)

    Nathanael sayde vnto him, Whence knewest thou mee? Iesus answered, and sayd vnto him, Before that Philip called thee, when thou wast vnder the figge tree, I sawe thee.

  • Bishops' Bible (1568)

    Nathanael sayth vnto hym: Whence knewest thou me? Iesus aunswered, and sayde vnto hym: Before that Philip called thee, when thou wast vnder the fygge tree, I sawe thee.

  • Authorized King James Version (1611)

    Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, ‹Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.›

  • Webster's Bible (1833)

    Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Nathanael saith to him, `Whence me dost thou know?' Jesus answered and said to him, `Before Philip's calling thee -- thou being under the fig-tree -- I saw thee.'

  • American Standard Version (1901)

    Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

  • Bible in Basic English (1941)

    Nathanael said to him, Where did you get knowledge of me? In answer Jesus said, Before Philip was talking with you, while you were still under the fig-tree, I saw you.

  • World English Bible (2000)

    Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Nathanael asked him,“How do you know me?” Jesus replied,“Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”

Referenced Verses

  • John 2:25 : 25 And had no need that anyone should testify of man, for he knew what was in man.
  • Isa 65:24 : 24 It shall come to pass that before they call, I will answer; and while they are still speaking, I will hear.
  • Matt 6:6 : 6 But you, when you pray, enter into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly.
  • Ps 139:1-2 : 1 O LORD, You have searched me and known me. 2 You know my sitting down and my rising up; You understand my thought from afar.
  • Rev 2:18-19 : 18 And to the angel of the church in Thyatira write: These things says the Son of God, who has eyes like a flame of fire and his feet like fine brass; 19 I know your works, love, service, faith, and your patience; and as for your works, the last are more than the first.
  • 1 Cor 4:5 : 5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts; and then each person will receive praise from God.
  • 1 Cor 14:25 : 25 And thus the secrets of his heart are revealed; and so, falling down on his face, he will worship God and report that God is truly among you.
  • Gen 32:24-30 : 24 And Jacob was left alone; and a man wrestled with him until the breaking of the day. 25 And when he saw that he did not prevail against him, he touched the socket of his hip; and the socket of Jacob's hip was out of joint, as he wrestled with him. 26 And he said, Let me go, for the day breaks. But he said, I will not let you go, unless you bless me. 27 And he said to him, What is your name? And he said, Jacob. 28 And he said, Your name shall no longer be called Jacob, but Israel: for as a prince you have power with God and with men, and have prevailed. 29 And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray, your name. And he said, Why is it that you ask about my name? And he blessed him there. 30 And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.