Verse 17
If you know these things, blessed are you if you do them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hvis dere vet dette, er dere salige hvis dere gjør det.
NT, oversatt fra gresk
'Hvis dere vet dette, er dere salige dersom dere gjør det.'
Norsk King James
Hvis dere vet dette, er dere lykkelige hvis dere gjør det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
«Hvis dere vet dette, er dere lykkelige om dere gjør det.»
KJV/Textus Receptus til norsk
Hvis dere vet dette, salige er dere hvis dere gjør det.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hvis dere vet dette, er dere salige hvis dere gjør det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis dere vet dette, er dere lykkelige om dere gjør det.
o3-mini KJV Norsk
Hvis dere forstår dette, vil dere være salige dersom dere også handler på det.
gpt4.5-preview
Når dere vet dette, er dere lykkelige hvis dere gjør det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når dere vet dette, er dere lykkelige hvis dere gjør det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis dere vet dette, er dere salige hvis dere gjør det.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
If you know these things, you are blessed if you do them.
biblecontext
{ "verseID": "John.13.17", "source": "Εἰ ταῦτα οἴδατε, μακάριοί ἐστε ἐὰν ποιῆτε αὐτά.", "text": "If *tauta* *oidate*, *makarioi* you are if *poiēte* them.", "grammar": { "*tauta*": "accusative, neuter, plural - these things", "*oidate*": "perfect active indicative, 2nd plural - you know", "*makarioi*": "nominative, masculine, plural - blessed/happy", "*poiēte*": "present active subjunctive, 2nd plural - you might do/make" }, "variants": { "*tauta*": "these things/this/these matters", "*oidate*": "know/understand/comprehend", "*makarioi*": "blessed/happy/fortunate", "*poiēte*": "do/perform/practice" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hvis dere vet dette, er dere salige dersom dere gjør det.
Original Norsk Bibel 1866
Dersom I vide disse Ting, ere I salige, om I gjøre dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
If ye know these things, happy are ye if ye do them.
KJV 1769 norsk
Hvis dere vet dette, er dere salige dersom dere gjør det.
Norsk oversettelse av Webster
Hvis dere vet dette, er dere velsignet hvis dere gjør det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis dere vet dette, er dere lykkelige dersom dere gjør det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis dere vet dette, er dere salige hvis dere gjør det.
Norsk oversettelse av BBE
Hvis dere vet dette, er dere salige hvis dere gjør det.
Tyndale Bible (1526/1534)
If ye vnderstonde these thinges happy are ye yf ye do them.
Coverdale Bible (1535)
Yf ye knowe these thinges, blessed are ye yf ye do them.
Geneva Bible (1560)
If ye know these things, blessed are ye, if ye doe them.
Bishops' Bible (1568)
Yf ye knowe these thynges, happy are ye, yf ye do them.
Authorized King James Version (1611)
‹If ye know these things, happy are ye if ye do them.›
Webster's Bible (1833)
If you know these things, blessed are you if you do them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
if these things ye have known, happy are ye, if ye may do them;
American Standard Version (1901)
If ye know these things, blessed are ye if ye do them.
Bible in Basic English (1941)
If these things are clear to you, happy are you if you do them.
World English Bible (2000)
If you know these things, blessed are you if you do them.
NET Bible® (New English Translation)
If you understand these things, you will be blessed if you do them.
Referenced Verses
- Luke 11:28 : 28 But he said, On the contrary, blessed are those who hear the word of God and keep it.
- Matt 7:24-25 : 24 Therefore whoever hears these sayings of mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock. 25 And the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock.
- Gal 5:6 : 6 For in Jesus Christ neither circumcision matters nor uncircumcision, but faith working through love.
- Jas 1:25 : 25 But whoever looks into the perfect law of liberty and continues in it, and is not a forgetful hearer but a doer of the work, this man will be blessed in what he does.
- Ezek 36:27 : 27 And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and you shall keep my judgments, and do them.
- Exod 40:16 : 16 Thus did Moses, according to all that the LORD commanded him, so did he.
- Ps 19:11 : 11 Moreover by them is your servant warned, and in keeping them there is great reward.
- Ps 119:1-5 : 1 ALEPH. Blessed are the blameless in the way, who walk in the law of the LORD. 2 Blessed are those who keep His testimonies, and who seek Him with their whole heart. 3 They also do no iniquity; they walk in His ways. 4 You have commanded us to keep Your precepts diligently. 5 Oh that my ways were directed to keep Your statutes!
- Luke 12:47-48 : 47 And that servant, who knew his lord's will, and prepared not himself, nor did according to his will, shall be beaten with many stripes. 48 But he that did not know, and committed things deserving of stripes, shall be beaten with few stripes. For to whomsoever much is given, of him shall much be required; and to whom men have committed much, of him they will ask the more.
- John 15:14 : 14 You are my friends if you do whatever I command you.
- 2 Cor 5:14-15 : 14 For the love of Christ compels us, because we judge thus: that if one died for all, then all died: 15 And he died for all, that those who live should no longer live for themselves, but for him who died for them and rose again.
- Jas 2:20-24 : 20 But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead? 21 Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar? 22 Do you see how faith was working together with his works, and by works faith was made perfect? 23 And the Scripture was fulfilled which says, Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness. And he was called the Friend of God. 24 You see then that a man is justified by works, and not by faith only.
- Jas 4:17 : 17 Therefore, to him who knows to do good and does not do it, to him it is sin.
- Heb 11:7-8 : 7 By faith Noah, being warned by God of things not yet seen, moved with fear, prepared an ark for the saving of his household; by which he condemned the world and became heir of the righteousness which is by faith. 8 By faith Abraham, when he was called to go out to a place which he would afterward receive as an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing where he was going.
- Matt 12:50 : 50 For whoever does the will of my Father who is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.
- Matt 22:38-41 : 38 This is the first and great commandment. 39 And the second is like it: You shall love your neighbor as yourself. 40 On these two commandments hang all the Law and the Prophets. 41 While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
- Rev 22:14 : 14 Blessed are those who do his commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter through the gates into the city.
- Gen 6:22 : 22 Thus Noah did; according to all that God commanded him, so did he.