Verse 6
Jesus said to him, I am the way, the truth, and the life: no one comes to the Father except through me.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jesus sa til ham: Jeg er veien, sannheten og livet; ingen kommer til Faderen uten gjennom meg.
NT, oversatt fra gresk
Jesus sier til ham: Jeg er veien, sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten gjennom meg.
Norsk King James
Jesus sa til ham: Jeg er veien, sannheten og livet; ingen kommer til Faderen uten gjennom meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus sier til ham: Jeg er veien, sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten gjennom meg.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jesus sier til ham: Jeg er veien, sannheten og livet: ingen kommer til Faderen uten ved meg.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus sier til ham: Jeg er veien, sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten ved meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jesus sa til ham: Jeg er veien, sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten gjennom meg.
o3-mini KJV Norsk
Jesus svarer: 'Jeg er veien, sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten gjennom meg.'
gpt4.5-preview
Jesus sier til ham: «Jeg er veien, sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten ved meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jesus sier til ham: «Jeg er veien, sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten ved meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus sier til ham: Jeg er veien, sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten ved meg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Jesus said to him, 'I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.'
biblecontext
{ "verseID": "John.14.6", "source": "Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς, καὶ ἡ ἀλήθεια, καὶ ἡ ζωή: οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν Πατέρα, εἰ μὴ διʼ ἐμοῦ.", "text": "*Legei autō* the *Iēsous*, *Egō eimi* the *hodos*, and the *alētheia*, and the *zōē*: *oudeis erchetai pros ton Patera*, if not *di' emou*.", "grammar": { "*Legei*": "present indicative active, 3rd person singular - says/is saying", "*autō*": "dative, masculine, singular pronoun - to him", "*Iēsous*": "nominative, masculine, singular - Jesus", "*Egō eimi*": "nominative pronoun + present indicative, 1st person singular - I am", "*hodos*": "nominative, feminine, singular - way/road/path", "*alētheia*": "nominative, feminine, singular - truth", "*zōē*": "nominative, feminine, singular - life", "*oudeis*": "nominative, masculine, singular - no one", "*erchetai*": "present indicative middle, 3rd person singular - comes", "*pros ton Patera*": "preposition + accusative - to the Father", "*di' emou*": "preposition + genitive pronoun - through me" }, "variants": { "*hodos*": "way/path/road/journey", "*alētheia*": "truth/reality", "*zōē*": "life/existence" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus sier til ham: Jeg er veien, sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten gjennom meg.
Original Norsk Bibel 1866
Jesus siger til ham: Jeg er Veien og Sandheden og Livet; der kommer Ingen til Faderen, uden ved mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
KJV 1769 norsk
Jesus sier til ham: Jeg er veien, sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten gjennom meg.
Norsk oversettelse av Webster
Jesus sier til ham: "Jeg er veien, sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten gjennom meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus sa til ham: «Jeg er veien, sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten gjennom meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jesus sier til ham: Jeg er veien, sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten ved meg.
Norsk oversettelse av BBE
Jesus svarte: Jeg er veien, sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten ved meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
Iesus sayd vnto him: I am ye waye ye truthe and ye life. And no man cometh vnto the father but by me.
Coverdale Bible (1535)
Iesus sayde vnto him: I am the waye, and the trueth, and the life. Noman cometh to the father but by me.
Geneva Bible (1560)
Iesus sayd vnto him, I am that Way, and that Trueth, and that Life. No man commeth vnto the Father, but by me.
Bishops' Bible (1568)
Iesus sayth vnto hym: I am the way, and the trueth, and the lyfe. No man cometh vnto the father, but by me.
Authorized King James Version (1611)
Jesus saith unto him, ‹I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.›
Webster's Bible (1833)
Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jesus saith to him, `I am the way, and the truth, and the life, no one doth come unto the Father, if not through me;
American Standard Version (1901)
Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me.
Bible in Basic English (1941)
Jesus said to him, I am the true and living way: no one comes to the Father but by me.
World English Bible (2000)
Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father, except through me.
NET Bible® (New English Translation)
Jesus replied,“I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
Referenced Verses
- John 10:9 : 9 I am the door; if anyone enters through me, he will be saved, and will go in and out, and find pasture.
- Acts 4:12 : 12 Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.
- Eph 2:18 : 18 For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
- John 1:4 : 4 In him was life, and the life was the light of men.
- John 1:14 : 14 And the Word became flesh and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
- Isa 35:8-9 : 8 And a highway shall be there, and a road, and it shall be called The Way of Holiness; the unclean shall not pass over it, but it shall be for others: the wayfaring men, though fools, shall not err therein. 9 No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up on it, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:
- John 11:25-26 : 25 Jesus said to her, I am the resurrection and the life: he who believes in me, though he may die, he shall live: 26 And whoever lives and believes in me shall never die. Do you believe this?
- 1 John 5:20 : 20 And we know that the Son of God has come and has given us an understanding, that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.
- John 1:17 : 17 For the law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.
- Heb 7:25 : 25 Therefore he is able also to save completely those who come to God through him, since he always lives to make intercession for them.
- 1 Pet 3:18 : 18 For Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, that He might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive by the Spirit;
- Rev 22:17 : 17 And the Spirit and the bride say, Come. And let him who hears say, Come. And let him who is thirsty come. And whoever will, let him take the water of life freely.
- Rev 20:15 : 15 And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.
- 2 John 1:9 : 9 Whoever transgresses and does not abide in the doctrine of Christ does not have God. He who abides in the doctrine of Christ has both the Father and the Son.
- 1 John 5:11-12 : 11 And this is the testimony, that God has given us eternal life, and this life is in His Son. 12 He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life.
- Matt 11:27 : 27 All things have been delivered to me by my Father: and no one knows the Son except the Father; nor does anyone know the Father except the Son, and those to whom the Son will reveal him.
- John 8:32 : 32 And you shall know the truth, and the truth shall make you free.
- John 15:1 : 1 I am the true vine, and my Father is the gardener.
- John 8:51 : 51 Verily, verily, I say to you, If a man keeps my word, he shall never see death.
- Col 3:4 : 4 When Christ, who is our life, shall appear, then you also shall appear with him in glory.
- 2 Cor 1:19-20 : 19 For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timothy, was not yes and no, but in him was yes. 20 For all the promises of God in him are yes, and in him Amen, to the glory of God through us.
- Rom 5:2 : 2 Through whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
- Rom 5:21 : 21 So that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
- John 6:33 : 33 For the bread of God is he who comes down from heaven, and gives life to the world.
- John 6:51 : 51 I am the living bread which came down from heaven: if anyone eats of this bread, he shall live forever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
- John 17:2-3 : 2 As you have given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as you have given him. 3 And this is eternal life, that they might know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
- John 18:37 : 37 Pilate therefore said to him, Are you a king then? Jesus answered, You say correctly that I am a king. For this purpose I was born, and for this cause I have come into the world, that I should bear witness to the truth. Everyone who is of the truth hears my voice.
- John 14:19 : 19 Yet a little while, and the world sees me no more; but you see me: because I live, you will live also.
- John 10:28 : 28 And I give them eternal life, and they shall never perish, nor shall anyone snatch them out of my hand.
- John 6:57 : 57 As the living Father has sent me, and I live by the Father: so he who eats me, even he shall live by me.
- Heb 10:19-22 : 19 Therefore, brothers, having boldness to enter the holiest by the blood of Jesus, 20 By a new and living way which he consecrated for us, through the veil, that is, his flesh, 21 And having a high priest over the house of God, 22 Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
- 1 Pet 2:4 : 4 Coming to Him as to a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God and precious,
- 1 John 2:23 : 23 Whoever denies the Son does not have the Father either; he who acknowledges the Son has the Father also.
- 1 John 1:8 : 8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
- Rev 3:14 : 14 And to the angel of the church of the Laodiceans write: These things says the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:
- Rev 13:7-8 : 7 And it was granted to him to make war with the saints and to overcome them, and power was given him over all tribes, tongues, and nations. 8 And all who dwell on the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
- 1 Pet 1:21 : 21 Who through Him believe in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
- 1 Cor 15:45 : 45 And so it is written, 'The first man Adam became a living being.' The last Adam became a life-giving spirit.
- John 6:68 : 68 Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
- John 10:7 : 7 Then Jesus said to them again, Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.
- 1 John 1:1-2 : 1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, concerning the Word of life; 2 For the life was revealed, and we have seen it, and testify, and show to you that eternal life, which was with the Father, and was revealed to us;
- Heb 9:8 : 8 The Holy Spirit indicating this, that the way into the Holiest of All was not yet revealed while the first tabernacle was still standing:
- Rev 19:11 : 11 And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he who sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.
- Rev 22:1 : 1 And he showed me a pure river of the water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb.
- Rev 3:7 : 7 And to the angel of the church in Philadelphia write: These things says he who is holy, he who is true, he who has the key of David, he who opens, and no man shuts; and shuts, and no man opens:
- Rev 7:9-9 : 9 After this I looked, and behold, a great multitude, which no one could number, of all nations, and tribes, and peoples, and languages, stood before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, and palm branches in their hands; 10 And cried with a loud voice, saying, Salvation belongs to our God who sits upon the throne, and to the Lamb. 11 And all the angels stood around the throne, and around the elders and the four living creatures, and fell before the throne on their faces, and worshiped God, 12 Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be to our God forever and ever. Amen. 13 Then one of the elders answered, saying to me, Who are these clothed in white robes, and where did they come from? 14 And I said to him, Sir, you know. And he said to me, These are those who came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb. 15 Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple; and He who sits on the throne shall dwell among them. 16 They shall neither hunger anymore nor thirst anymore; neither shall the sun strike them, nor any heat. 17 For the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and will lead them to living fountains of waters; and God will wipe away all tears from their eyes.
- Rev 1:5 : 5 And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loved us and washed us from our sins in his own blood,
- 1 John 5:6 : 6 This is the One who came by water and blood, Jesus Christ, not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit who bears witness, because the Spirit is truth.
- Rev 5:8-9 : 8 And when He had taken the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each having a harp and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints. 9 And they sang a new song, saying, You are worthy to take the book and to open its seals, for You were slain and have redeemed us to God by Your blood out of every tribe, language, people, and nation,
- Col 2:17 : 17 Which are a shadow of things to come; but the substance is of Christ.
- Rom 15:8-9 : 8 Now I say that Jesus Christ was a servant to the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers: 9 And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to you among the Gentiles, and sing to your name.
- Acts 3:15 : 15 And killed the Prince of life, whom God has raised from the dead; of which we are witnesses.
- Col 2:9 : 9 For in him dwells all the fullness of the Godhead bodily.
- Rom 15:16 : 16 That I should be a minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering of the Gentiles might be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.