Verse 7

But the Levites have no part among you, for the priesthood of the LORD is their inheritance. And Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance beyond Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Levitene har ikke del blant dere, for Herrens prest er deres arv. Gad, Ruben og halvparten av Manasses stamme har fått sin arv på den andre siden av Jordan, mot øst, som Moses, Herrens tjener, ga dem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men levittene har ingen del blant dere, for Herrens prestedømme er deres arv. Og Gad, Ruben og halve Manasses stamme har allerede fått sin arv øst for Jordan, som Moses, Herrens tjener, ga dem.

  • Norsk King James

    Men levittene har ikke noe arv blant dere; for prestetjenesten til Herren er deres arv. Gad, Ruben og halve Manasse stamme har fått sin arv på den andre siden av Jordan i øst, som Moses, Herrens tjener, ga dem.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For levittene har ingen del blant dere, for Herrens prestedømme er deres arv. Gad, Ruben og halvparten av Manasses stamme har også allerede fått sin arv på den andre siden av Jordan, mot øst, slik Moses, Herrens tjener, ga dem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For levittene har ingen del blant dere, for Herrens presteskap er deres arv. Gad, Ruben og halvparten av Manasses stamme har allerede fått sin del øst for Jordan, som Moses, Herrens tjener, ga dem.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men levittene har ingen del blant dere, for prestetjenesten for Herren er deres arv. Gad, Ruben og halve Manasses stamme har allerede fått sin arv øst for Jordan, som Moses, Herrens tjener, ga dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men levittene har ingen andel blant dere, for HERRENS prestetjeneste er deres arv. Gad, Ruben og halve Manasses stamme har fått sin arv øst for Jordan, slik Moses, HERRENS tjener, ga dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men levittene har ingen del blant dere, for prestetjenesten for Herren er deres arv. Gad, Ruben og halve Manasses stamme har allerede fått sin arv øst for Jordan, som Moses, Herrens tjener, ga dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men levittene skal ikke ha noen del blant dere, for Herrens prestetjeneste er deres arv. Gad og Ruben og halve Manasses stamme har fått sine arver ved Jordanelvens østre side, som Herrens tjener Moses gav dem.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The Levites will not have a portion among you, because the priesthood of the LORD is their inheritance. Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh have already received their inheritance east of the Jordan, which Moses, the servant of the LORD, gave them.

  • biblecontext

    { "verseID": "Joshua.18.7", "source": "כִּי אֵין־חֵלֶק לַלְוִיִּם בְּקִרְבְּכֶם כִּי־כְהֻנַּת יְהוָה נַחֲלָתוֹ וְגָד וּרְאוּבֵן וַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה לָקְחוּ נַחֲלָתָם מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן מִזְרָחָה אֲשֶׁר נָתַן לָהֶם מֹשֶׁה עֶבֶד יְהוָה", "text": "*kî ʾên-ḥēleq la-lǝwiyyim bǝ-qirbǝkem kî-kǝhunnat YHWH naḥălātô wǝ-gād û-rǝʾûbēn wa-ḥăṣî šēbeṭ ha-mǝnaššeh lāqǝḥû naḥălātām mē-ʿēber la-yyardēn mizrāḥâ ʾăšer nātan lāhem mōšeh ʿebed YHWH*", "grammar": { "*kî*": "conjunction - for/because", "*ʾên-ḥēleq*": "particle of negation + noun, masculine singular - there is no portion", "*la-lǝwiyyim*": "preposition + definite article + noun, masculine plural - for the Levites", "*bǝ-qirbǝkem*": "preposition + noun, masculine singular with 2nd person masculine plural suffix - among you", "*kî-kǝhunnat*": "conjunction + construct state, feminine singular - because the priesthood of", "*YHWH*": "divine name - LORD", "*naḥălātô*": "noun, feminine singular with 3rd person masculine singular suffix - is his inheritance", "*wǝ-gād*": "conjunctive waw + proper noun - and Gad", "*û-rǝʾûbēn*": "conjunctive waw + proper noun - and Reuben", "*wa-ḥăṣî*": "conjunctive waw + construct state - and half", "*šēbeṭ*": "noun, masculine singular - tribe of", "*ha-mǝnaššeh*": "definite article + proper noun - the Manasseh", "*lāqǝḥû*": "Qal perfect, 3rd person common plural - they took/received", "*naḥălātām*": "noun, feminine singular with 3rd person masculine plural suffix - their inheritance", "*mē-ʿēber*": "preposition + construct state - from across/beyond", "*la-yyardēn*": "preposition + definite article + proper noun - the Jordan", "*mizrāḥâ*": "noun, masculine singular + directional he - eastward", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which", "*nātan*": "Qal perfect, 3rd person masculine singular - gave", "*lāhem*": "preposition with 3rd person masculine plural suffix - to them", "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*ʿebed*": "noun, masculine singular construct - servant of", "*YHWH*": "divine name - LORD" }, "variants": { "*ʾên-ḥēleq*": "no portion/share/allotment", "*kǝhunnat*": "priesthood/priestly office", "*naḥălātô*": "his inheritance/possession/property", "*lāqǝḥû*": "took/received/accepted", "*mē-ʿēber*": "across/beyond/on the other side of", "*mizrāḥâ*": "eastward/toward the east" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men levittene har ingen andel blant dere, for Herrens presteskap er deres arv. Gad, Ruben og halve Manassestammen har allerede mottatt sin arv på østsiden av Jordan, som Moses, Herrens tjener, gav dem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi de Leviter have ingen Deel midt iblandt eder, men Herrens Præstedømme er hans Arv; og Gad og Ruben og den halve Manasse Stamme have taget deres Arv paa hiin Side Jordanen mod Østen, som Mose, Herrens Tjener, gav dem.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD is their inheritance: and Gad, and Reuben, and half the tribe of Manasseh, have received their inheritance beyond Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them.

  • KJV 1769 norsk

    Men levittene skal ikke ha noen del blant dere, for Herrens presteskap er deres arv. Gad, Ruben og halve Manasses stamme har allerede mottatt sin arv øst for Jordan, som Moses, Herrens tjener, ga dem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For levittene får ingen del blant dere, for Herrens presteskap er deres arv. Gad, Ruben og halve Manasse-stammen har allerede mottatt sin arv øst for Jordan, som Moses, Herrens tjener, ga dem.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For levittene har ingen del blant dere, fordi Herrens prestetjeneste er deres arv. Og Gad, Ruben og halve Manasse-stammen har fått sin arv øst for Jordan, som Moses, Herrens tjener, ga dem.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Levittene har ingen del iblant dere, for prestetjenesten for Herren er deres arv. Gad, Ruben og halve Manasse-stammen har fått sin arv øst for Jordan, som Moses, Herrens tjener, ga dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For levittene har ingen del blant dere; å være Herrens prester er deres arv; og Gad, Ruben, og halvparten av Manasses stamme har fått sitt arv på østsiden av Jordan, gitt til dem av Moses, Herrens tjener.

  • Coverdale Bible (1535)

    For the Leuites haue no porcion amonge you, but the presthode of the LORDE is their enheritaunce. As for Gad & Ruben and ye halfe trybe of Manasse, they haue receaued their enheritaunce beyonde Iordane eastwarde, which Moses the seruaunt of the LORDE gaue them.

  • Geneva Bible (1560)

    But the Leuites shall haue no part among you: for the Priesthood of the Lorde is their inheritance: also Gad and Reuben and halfe the tribe of Manasseh haue receiued their inheritance beyond Iorden Eastward, which Moses the seruant of the Lord gaue them.

  • Bishops' Bible (1568)

    But the Leuites haue no part among you, for the priesthood of the Lorde is their inheritaunce: And Gad, and Ruben, and halfe the tribe of Manasses, haue receaued their inheritaunce beyond Iordan eastward, which Moyses the seruaunt of the Lord gaue them.

  • Authorized King James Version (1611)

    But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD [is] their inheritance: and Gad, and Reuben, and half the tribe of Manasseh, have received their inheritance beyond Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them.

  • Webster's Bible (1833)

    For the Levites have no portion among you; for the priesthood of Yahweh is their inheritance: and Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses the servant of Yahweh gave them.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for there is no portion to the Levites in your midst, for the priesthood of Jehovah `is' their inheritance, and Gad, and Reuben, and the half of the tribe of Manasseh received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses servant of Jehovah gave to them.'

  • American Standard Version (1901)

    For the Levites have no portion among you; for the priesthood of Jehovah is their inheritance: and Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses the servant of Jehovah gave them.

  • Bible in Basic English (1941)

    For the Levites have no part among you; to be the Lord's priests is their heritage; and Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh have had their heritage on the east side of Jordan, given to them by Moses, the servant of the Lord.

  • World English Bible (2000)

    For the Levites have no portion among you; for the priesthood of Yahweh is their inheritance. Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses the servant of Yahweh gave them."

  • NET Bible® (New English Translation)

    But the Levites will not have an allotted portion among you, for their inheritance is to serve the LORD. Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh have already received their allotted land east of the Jordan which Moses the LORD’s servant assigned them.”

Referenced Verses

  • Josh 13:33 : 33 But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance; the LORD God of Israel was their inheritance, as he said to them.
  • Num 18:20 : 20 And the LORD spoke to Aaron, You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any part among them: I am your part and your inheritance among the children of Israel.
  • Num 18:23 : 23 But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: it shall be a statute forever throughout your generations, that among the children of Israel they have no inheritance.
  • Num 32:29-41 : 29 And Moses said to them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over the Jordan, every man armed for battle, before the LORD, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession. 30 But if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan. 31 And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD has said to your servants, so will we do. 32 We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side of the Jordan may be ours. 33 And Moses gave to them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and to half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the borders, even the cities of the country round about. 34 And the children of Gad built Dibon, Ataroth, and Aroer, 35 And Atroth Shophan, and Jaazer, and Jogbehah, 36 And Beth-nimrah, and Beth-haran, fortified cities: and folds for sheep. 37 And the children of Reuben built Heshbon, Elealeh, and Kirjathaim, 38 And Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names to the cities which they built. 39 And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite who was there. 40 And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he dwelt there. 41 And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havoth-jair.
  • Deut 3:12-17 : 12 And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half the mountain of Gilead, and its cities, I gave to the Reubenites and to the Gadites. 13 And the rest of Gilead, and all Bashan, being the kingdom of Og, I gave to the half-tribe of Manasseh; all the region of Argob, with all Bashan, which is called the land of giants. 14 Jair, the son of Manasseh, took all the country of Argob to the borders of Geshuri and Maachathi; and he called them after his own name, Bashan-havoth-jair, to this day. 15 And I gave Gilead to Machir. 16 And to the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even to the river Arnon, half the valley, and the border even to the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon; 17 The plain also, and the Jordan, and its border, from Chinnereth even to the sea of the plain, the salt sea, under the eastern slopes of Pisgah.
  • Deut 4:47-48 : 47 And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, who were on this side of Jordan toward the sunrise; 48 From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even to Mount Sion, which is Hermon,
  • Deut 10:9 : 9 Therefore Levi has no part nor inheritance with his brothers; the LORD is his inheritance, just as the LORD your God promised him.
  • Deut 18:1-2 : 1 The priests, the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part or inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and His inheritance. 2 Therefore, they shall have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as He has said to them.
  • Josh 13:8-9 : 8 With whom the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond Jordan eastward, as Moses the servant of the LORD gave them; 9 From Aroer, that is upon the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain of Medeba to Dibon; 10 And all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon; 11 And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salcah; 12 All the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did Moses strike, and cast them out. 13 Nevertheless the children of Israel did not expel the Geshurites, nor the Maachathites; but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day. 14 Only to the tribe of Levi he gave no inheritance; the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire are their inheritance, as he said to them. 15 And Moses gave to the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families. 16 And their border was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba; 17 Heshbon, and all her cities that are in the plain; Dibon, and Bamothbaal, and Bethbaalmeon, 18 And Jahazah, and Kedemoth, and Mephaath, 19 And Kirjathaim, and Sibmah, and Zarethshahar in the mountain of the valley, 20 And Bethpeor, and Ashdothpisgah, and Bethjeshimoth, 21 And all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the princes of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, who were dukes of Sihon, dwelling in the country. 22 Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among those who were slain by them. 23 And the border of the children of Reuben was Jordan, and its border. This was the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and the villages thereof. 24 And Moses gave inheritance to the tribe of Gad, even to the children of Gad according to their families. 25 And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is before Rabbah; 26 And from Heshbon to Ramathmizpeh, and Betonim; and from Mahanaim to the border of Debir; 27 And in the valley, Betharam, and Bethnimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, Jordan and its border, even to the edge of the sea of Chinnereth on the other side Jordan eastward. 28 This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities, and their villages. 29 And Moses gave inheritance to the half tribe of Manasseh; and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families. 30 And their border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities: 31 And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, were pertaining to the children of Machir the son of Manasseh, even to the one half of the children of Machir by their families.