Verse 21
And the people said to Joshua, No; but we will serve the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men folket sa til Josva: «Nei, vi vil tjene Herren.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men folket sa til Josva: Nei, vi vil tjene Herren.
Norsk King James
Og folket sa til Josva: Nei; men vi vil tjene Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Folket sa til Josva: Nei, vi vil tjene Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Folket sa til Josva: «Nei, vi vil tjene Herren.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og folket sa til Josva: Nei, men vi vil tjene Herren.
o3-mini KJV Norsk
Men folket sa til Joshua: 'Nei, vi vil tjene Herren!'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og folket sa til Josva: Nei, men vi vil tjene Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men folket svarte Josva: «Nei, vi vil tjene Herren!
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But the people said to Joshua, "No! We will serve the LORD.
biblecontext
{ "verseID": "Joshua.24.21", "source": "וַיֹּ֥אמֶר הָעָ֖ם אֶל־יְהוֹשֻׁ֑עַ לֹ֕א כִּ֥י אֶת־יְהוָ֖ה נַעֲבֹֽד׃", "text": "*wa-yōʾmer* *hā-ʿām* *ʾel*-*yəhôšuaʿ* *lōʾ* *kî* *ʾet*-*YHWH* *naʿăbōd*", "grammar": { "*wa-yōʾmer*": "conjunction + qal imperfect, 3rd person masculine singular apocopated - and he said", "*hā-ʿām*": "definite article + noun, masculine singular - the people", "*ʾel*": "preposition - to/toward", "*yəhôšuaʿ*": "proper noun - Joshua", "*lōʾ*": "negative particle - no", "*kî*": "conjunction - but/rather", "*ʾet*": "direct object marker", "*YHWH*": "divine name, tetragrammaton", "*naʿăbōd*": "qal imperfect, 1st person plural - we will serve" }, "variants": { "*lōʾ kî*": "no, rather/no, but/no, for" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men folket sa til Josva: «Nei, vi vil tjene Herren!»
Original Norsk Bibel 1866
Og Folket sagde til Josva: Ingenlunde, men vi ville tjene Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the people said unto hua, Nay; but we will serve the LORD.
KJV 1769 norsk
Folket sa til Josva: 'Nei, vi vil tjene Herren.
Norsk oversettelse av Webster
Folket sa til Josva: Nei, men vi vil tjene Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men folket sa til Josva: 'Nei, Herren skal vi tjene.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Folket sa til Josva: Nei, vi vil tjene Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Og folket sa til Josva: Nei! Vi vil tjene Herren.
Coverdale Bible (1535)
The people sayde vnto Iosua: Not so, but we will serue the LORDE.
Geneva Bible (1560)
And the people saide vnto Ioshua, Nay, but we will serue the Lord.
Bishops' Bible (1568)
And the people sayde vnto Iosuah: Nay, but we will serue the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the LORD.
Webster's Bible (1833)
The people said to Joshua, No; but we will serve Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the people saith unto Joshua, `No, but Jehovah we do serve.'
American Standard Version (1901)
And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
And the people said to Joshua, No! But we will be the servants of the Lord.
World English Bible (2000)
The people said to Joshua, "No; but we will serve Yahweh."
NET Bible® (New English Translation)
The people said to Joshua,“No! We really will worship the LORD.
Referenced Verses
- Exod 19:8 : 8 And all the people answered together, and said, All that the LORD has spoken we will do. And Moses brought back the words of the people to the LORD.
- Exod 20:19 : 19 Then they said to Moses, 'You speak with us and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.’
- Exod 24:3 : 3 And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD has said, we will do.
- Exod 24:7 : 7 And he took the book of the covenant, and read in the hearing of the people: and they said, All that the LORD has said we will do, and be obedient.
- Deut 5:27-28 : 27 Go near, and hear all that the LORD our God shall say: and speak to us all that the LORD our God shall speak to you; and we will hear it, and do it. 28 And the LORD heard the voice of your words, when you spoke to me; and the LORD said to me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken to you: they have spoken well all that they have spoken.
- Deut 26:17 : 17 You have declared the LORD this day to be your God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to listen to his voice:
- Isa 44:5 : 5 One shall say, I am the LORD'S; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall write with his hand unto the LORD, and surname himself by the name of Israel.