Verse 5
I sent Moses and Aaron, and I afflicted Egypt according to what I did among them: and afterward I brought you out.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så sendte jeg Moses og Aron, og jeg rammet Egypt med de tegn jeg gjorde blant dem. Deretter førte jeg dere ut fra Egypt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg sendte Moses og Aron, og plagde Egypt, som jeg gjorde midt iblant dem, og deretter førte jeg dere ut.
Norsk King James
Jeg sendte også Moses og Aaron, og jeg plaget Egypt, etter det som jeg gjorde blant dem; og etterpå førte jeg dere ut.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så sendte jeg Moses og Aron, og jeg slo egypterne, som jeg gjorde i deres midte, og deretter førte jeg dere ut.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg sendte Moses og Aron, og jeg slo Egypt med mirakler som jeg utførte der. Deretter førte jeg dere ut av Egypt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg sendte Moses og Aron, og plagde Egypt med det jeg gjorde iblandt dem; deretter førte jeg dere ut.
o3-mini KJV Norsk
Jeg sendte også Moses og Aron, og jeg rammet Egypt med plager, akkurat slik jeg gjorde mot dem, for deretter å føre dere ut.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg sendte Moses og Aron, og plagde Egypt med det jeg gjorde iblandt dem; deretter førte jeg dere ut.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg sendte Moses og Aron og rammet Egypt med plager slik jeg gjorde blant dem. Etterpå førte jeg dere ut.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt by what I did among them; and afterward, I brought you out.
biblecontext
{ "verseID": "Joshua.24.5", "source": "וָאֶשְׁלַ֞ח אֶת־מֹשֶׁ֤ה וְאֶֽת־אַהֲרֹן֙ וָאֶגֹּ֣ף אֶת־מִצְרַ֔יִם כַּאֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי בְּקִרְבּ֑וֹ וְאַחַ֖ר הוֹצֵ֥אתִי אֶתְכֶֽם", "text": "And *wā-'ešlaḥ* *'eṯ*-*mōšeh* and-*'eṯ*-*'ahărōn* and *wā-'eggōp̄* *'eṯ*-*miṣrayim* as-*ka'ăšer* *'āśîṯî* in-*qirbbōw* and-*'aḥar* *hōwṣē'ṯî* *'eṯḵem*", "grammar": { "*wā-'ešlaḥ*": "conjunctive waw + Qal imperfect, 1st common singular - and I sent", "*'eṯ*": "direct object marker", "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*'ahărōn*": "proper noun - Aaron", "*wā-'eggōp̄*": "conjunctive waw + Qal imperfect, 1st common singular - and I struck/plagued", "*miṣrayim*": "proper noun - Egypt", "*ka'ăšer*": "conjunction - as/according to", "*'āśîṯî*": "Qal perfect, 1st common singular - I did/performed", "*qirbbōw*": "noun, masculine singular construct with 3rd masculine singular suffix - its midst", "*'aḥar*": "adverb - afterward", "*hōwṣē'ṯî*": "Hiphil perfect, 1st common singular - I brought out", "*'eṯḵem*": "direct object marker with 2nd masculine plural suffix - you" }, "variants": { "*wā-'ešlaḥ*": "I sent/dispatched", "*wā-'eggōp̄*": "I struck/plagued/smote", "*'āśîṯî*": "I did/performed/made", "*qirbbōw*": "its midst/among them/within it", "*hōwṣē'ṯî*": "I brought out/led out/caused to come out" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg sendte Moses og Aron, og jeg plaget Egypt med de gjerninger jeg gjorde midt blant dem, og etterpå førte jeg dere ut.
Original Norsk Bibel 1866
Da sendte jeg Mose og Aron, og slog Ægypterne, ligesom jeg gjorde midt derudi; og derefter førte jeg eder ud.
King James Version 1769 (Standard Version)
I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.
KJV 1769 norsk
Jeg sendte Moses og Aron, og jeg rammet Egypt, som jeg gjorde blant dem; og deretter førte jeg dere ut.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg sendte Moses og Aron, og plaget Egypt slik som jeg gjorde midt i det; og etterpå førte jeg dere ut.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så sendte jeg Moses og Aron og plaget Egypten slik jeg gjorde der, og etterpå førte jeg dere ut.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg sendte Moses og Aron, og jeg plaget Egypt, som jeg gjorde blant dem; deretter førte jeg dere ut.
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg sendte Moses og Aron, og plaget Egypt med alle de tegn jeg gjorde blant dem; og etterpå førte jeg dere ut.
Coverdale Bible (1535)
Then sent I Moses and Aaron, and plaged Egipte as I haue done amonge the.
Geneva Bible (1560)
I sent Moses also & Aaron, and I plagued Egypt: and when I had so done among them, I brought you out.
Bishops' Bible (1568)
I sent Moyses also and Aaron, and I plagued Egypt, and when I had so done among them, I brought you out.
Authorized King James Version (1611)
I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.
Webster's Bible (1833)
I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in the midst of it: and afterward I brought you out.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I send Moses and Aaron, and plague Egypt, as I have done in its midst, and afterwards I have brought you out.
American Standard Version (1901)
And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in the midst thereof: and afterward I brought you out.
Bible in Basic English (1941)
And I sent Moses and Aaron, troubling Egypt by all the signs I did among them: and after that I took you out.
World English Bible (2000)
"'I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in its midst: and afterward I brought you out.
NET Bible® (New English Translation)
I sent Moses and Aaron, and I struck Egypt down when I intervened in their land. Then I brought you out.
Referenced Verses
- Exod 3:10 : 10 Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt.
- Exod 7:1-9 : 1 And the LORD said to Moses, See, I have made you a god to Pharaoh, and Aaron your brother shall be your prophet. 2 You shall speak all that I command you, and Aaron your brother shall speak to Pharaoh, that he send the children of Israel out of his land. 3 And I will harden Pharaoh's heart and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt. 4 But Pharaoh shall not listen to you, so that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth my armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments. 5 And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth my hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them. 6 And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so they did. 7 And Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh. 8 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying, 9 When Pharaoh shall speak to you, saying, Show a miracle for you, then you shall say to Aaron, Take your rod, and cast it before Pharaoh, and it shall become a serpent. 10 And Moses and Aaron went to Pharaoh, and they did so as the LORD had commanded, and Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent. 11 Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers, now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments. 12 For they cast down every man his rod, and they became serpents, but Aaron's rod swallowed up their rods.
- Exod 12:37 : 37 And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.
- Exod 12:51 : 51 And it came to pass on the very same day, that the LORD brought the children of Israel out of the land of Egypt according to their divisions.
- Ps 78:43-51 : 43 How he had worked his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan: 44 And had turned their rivers into blood; and their streams, that they could not drink. 45 He sent various sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them. 46 He gave also their increase unto the caterpillar, and their labor unto the locust. 47 He destroyed their vines with hail, and their sycamore trees with frost. 48 He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts. 49 He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them. 50 He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence; 51 And struck all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the dwellings of Ham:
- Ps 105:26-36 : 26 He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen. 27 They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham. 28 He sent darkness, and made it dark; and they did not rebel against his word. 29 He turned their waters into blood, and killed their fish. 30 Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings. 31 He spoke, and there came various sorts of flies, and lice in all their territory. 32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land. 33 He struck their vines also and their fig trees; and broke the trees of their territory. 34 He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number, 35 And ate up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground. 36 He struck also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
- Ps 135:8-9 : 8 He struck the firstborn of Egypt, both of man and beast. 9 He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
- Ps 136:10 : 10 To him who struck Egypt in their firstborn: for his mercy endures forever:
- Exod 4:12-14 : 12 Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall say. 13 And he said, O my Lord, send, I pray, by the hand of him whom you will send. 14 And the anger of the LORD was kindled against Moses, and he said, Is not Aaron the Levite your brother? I know that he can speak well. And also, behold, he comes forth to meet you, and when he sees you, he will be glad in his heart.