Verse 9
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da reiste Balak, Sippors sønn, kongen av Moab, seg og kjempet mot Israel. Han sendte bud etter Bileam, Beors sønn, for å forbannedere dere.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da reiste Balak, Sippors sønn, Moabs konge, seg og kjempet mot Israel, og han sendte og kalte på Bileam, Beors sønn, for å forbanne dere.
Norsk King James
Da reiste Balak, sønn av Zippor, kongen av Moab, seg opp og kriget mot Israel, og sendte og kalte Balaam, sønn av Beor, for å forbande dere:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Balak, Sippors sønn, kongen av Moab, kjempet mot Israel. Han sendte bud og kalte på Bileam, Beors sønn, for å forbanne dere.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da reiste Balak, sønn av Sippor, kongen av Moab, seg for å kjempe mot Israel, og han sendte bud på Bileam, sønn av Beor, for å forbanne dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så reiste Balak, Sippors sønn, Moabs konge, seg og kjempet mot Israel. Han sendte bud og kalte på Bileam, Beors sønn, for å forbande dere.
o3-mini KJV Norsk
Så reiste Balak, sønn av Zippor og kongen av Moab, seg og kriget mot Israel, og han sendte og kalte på Balaam, sønn av Beor, for å forbanne dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så reiste Balak, Sippors sønn, Moabs konge, seg og kjempet mot Israel. Han sendte bud og kalte på Bileam, Beors sønn, for å forbande dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Balak, Sippors sønn, kongen av Moab, reiste seg og kjempet mot Israel. Han sendte bud og kalte på Bileam, Be'ors sønn, for at han skulle forbanne dere.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then Balak son of Zippor, king of Moab, set out to fight against Israel. He sent for Balaam son of Beor to curse you.
biblecontext
{ "verseID": "Joshua.24.9", "source": "וַיָּ֨קָם בָּלָ֤ק בֶּן־צִפּוֹר֙ מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֔ב וַיִּלָּ֖חֶם בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׁלַ֗ח וַיִּקְרָ֛א לְבִלְעָ֥ם בֶּן־בְּע֖וֹר לְקַלֵּ֥ל אֶתְכֶֽם", "text": "And *wə-yāqām* *bālāq* son-of-*ṣippōwr* king-of *mōw'āḇ* and *wə-yillāḥem* against-*bəyiśrā'ēl* and *wə-yišlaḥ* and *wə-yiqrā'* to-*ḇil'ām* son-of-*bə'ōwr* to-*ləqallēl* *'eṯḵem*", "grammar": { "*wə-yāqām*": "conjunctive waw + Qal imperfect, 3rd masculine singular - and he arose", "*bālāq*": "proper noun - Balak", "*ṣippōwr*": "proper noun - Zippor", "*mōw'āḇ*": "proper noun - Moab", "*wə-yillāḥem*": "conjunctive waw + Niphal imperfect, 3rd masculine singular - and he fought", "*bəyiśrā'ēl*": "preposition + proper noun - against Israel", "*wə-yišlaḥ*": "conjunctive waw + Qal imperfect, 3rd masculine singular - and he sent", "*wə-yiqrā'*": "conjunctive waw + Qal imperfect, 3rd masculine singular - and he called", "*ḇil'ām*": "proper noun - Balaam", "*bə'ōwr*": "proper noun - Beor", "*ləqallēl*": "preposition + Piel infinitive construct - to curse", "*'eṯḵem*": "direct object marker with 2nd masculine plural suffix - you" }, "variants": { "*wə-yāqām*": "he arose/stood up/took action", "*wə-yillāḥem*": "he fought/made war/battled", "*wə-yišlaḥ*": "he sent/dispatched", "*wə-yiqrā'*": "he called/summoned", "*ləqallēl*": "to curse/revile/despise" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Balak, Sippurs sønn, kongen i Moab, reiste seg og kjempet mot Israel. Han sendte bud etter Bileam, Beors sønn, for å forbanne dere.
Original Norsk Bibel 1866
Da gjorde Balak, Zippors Søn, Moabs Konge, sig rede og stred mod Israel; og han sendte hen og kaldte ad Bileam, Beors Søn, til at forbande eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and warred against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you:
KJV 1769 norsk
Deretter sto Balak, Sippors sønn, Moabs konge, opp og kjempet mot Israel. Han sendte bud på Bileam, Beors sønn, for at han skulle forbanne dere.
Norsk oversettelse av Webster
Da reiste Balak, Sippors sønn, kongen av Moab, seg og kjempet mot Israel. Han sendte og kalte Bileam, Beors sønn, for å forbanne dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Balak, Sippors sønn, Moabs konge, sto opp og kjempet mot Israel, og han sendte bud og tilkalte Bileam, Beors sønn, for å forbanne dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da reiste Balak, sønn av Sipporsøk, kongen av Moab, seg og kjempet mot Israel; han sendte og kalte på Bileam, sønn av Beor, for å forbande dere.
Norsk oversettelse av BBE
Deretter reiste Balak, Sippors sønn, moabittenes konge, seg for å føre krig mot Israel, og han kalte på Bileam, Beors sønn, for å forbanne dere:
Coverdale Bible (1535)
Then Balac the sonne of Ziphor the kynge of the Moabites gat him vp, and foughte agaynst Israel: and he sente and bad call Balaam the sonne of Beor, to curse you,
Geneva Bible (1560)
Also Balak the sonne of Zippor King of Moab arose and warred against Israel, and sent to call Balaam the sonne of Beor for to curse you,
Bishops' Bible (1568)
Then Balak the sonne of Ziphor king of Moab, arose & warred against Israel, and sent and called Balaam the sonne of Beor for to curse you:
Authorized King James Version (1611)
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and warred against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you:
Webster's Bible (1833)
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel: and he sent and called Balaam the son of Beor to curse you;
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And Balak son of Zippor, king of Moab, riseth and fighteth against Israel, and sendeth and calleth for Balaam son of Beor, to revile you,
American Standard Version (1901)
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel: and he sent and called Balaam the son of Beor to curse you;
Bible in Basic English (1941)
Then Balak, the son of Zippor, king of Moab, went up to war against Israel; and he sent for Balaam, the son of Beor, to put a curse on you:
World English Bible (2000)
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel. He sent and called Balaam the son of Beor to curse you;
NET Bible® (New English Translation)
Balak son of Zippor, king of Moab, launched an attack against Israel. He summoned Balaam son of Beor to call down judgment on you.
Referenced Verses
- Judg 11:25 : 25 And now, are you any better than Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them,
- Mic 6:5 : 5 O my people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him, from Shittim to Gilgal, that you may know the righteousness of the LORD.
- Num 22:2 : 2 And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
- Num 22:5-9 : 5 He sent messengers therefore to Balaam the son of Beor to Pethor, which is by the river of the land of the children of his people, to call him, saying, Look, a people has come out of Egypt; see, they cover the face of the earth, and they dwell opposite me. 6 Come now therefore, I pray you, curse this people for me, for they are too mighty for me: perhaps I shall prevail, that we may strike them, and that I may drive them out of the land, for I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed. 7 And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand, and they came to Balaam and spoke to him the words of Balak. 8 And he said to them, Stay here this night, and I will bring word again to you, as the LORD shall speak to me: and the princes of Moab stayed with Balaam. 9 And God came to Balaam, and said, Who are these men with you? 10 And Balaam said to God, Balak the son of Zippor, king of Moab, has sent to me, saying, 11 Look, a people has come out of Egypt, which covers the face of the earth; come now, curse them for me; perhaps I shall be able to overcome them, and drive them out. 12 And God said to Balaam, You shall not go with them; you shall not curse the people: for they are blessed. 13 And Balaam rose up in the morning, and said to the princes of Balak, Go back to your land: for the LORD refuses to let me go with you. 14 And the princes of Moab rose up, and they went to Balak and said, Balaam refuses to come with us. 15 And Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they. 16 And they came to Balaam, and said to him, Thus says Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray you, hinder you from coming to me: 17 For I will promote you to very great honor, and I will do whatever you say to me: come therefore, I pray you, curse this people for me. 18 And Balaam answered and said to the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God, to do less or more. 19 Now therefore, I pray you, stay here this night also, that I may know what more the LORD will say to me. 20 And God came to Balaam at night, and said to him, If the men come to call you, rise up, and go with them; but only the word which I shall say to you, that shall you do. 21 And Balaam rose up in the morning, and saddled his donkey, and went with the princes of Moab.
- Deut 23:4-5 : 4 Because they did not meet you with bread and water on the way, when you came out of Egypt; and because they hired against you Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse you. 5 Nevertheless the LORD your God would not listen to Balaam; but the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loved you.