Verse 31

And they set up for themselves Micah's carved image, which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    De satte opp Mikas utskårne bilde som han hadde laget, og slik sto det hele den tiden Guds hus var i Shilo.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De satte opp Mikas utskårne billedstøtte som han hadde laget, og den stod der alle dagene Guds hus var i Silo.

  • Norsk King James

    Og de reiste opp Micahs graven avgud, som han laget, så lenge huset til Gud var i Shiloh.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De beholdt Mikas utskårne bilde gjennom hele den tiden Guds hus var i Silo.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    De beholdt Mikas skårne bilde som han hadde lagd, så lenge Guds helligdom var i Shiloh.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og de satte opp Mikas utskårne bilde som han hadde laget, hele den tiden Guds hus var i Silo.

  • o3-mini KJV Norsk

    De reiste opp Micahs utskårne bilde, som han hadde laget, så lenge Guds hus var i Shiloh.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og de satte opp Mikas utskårne bilde som han hadde laget, hele den tiden Guds hus var i Silo.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De beholdt Mikas utskårne billedstøtte som han hadde laget, hele den tiden Guds hus var i Silo.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    They kept the carved image that Micah had made throughout the time the house of God was in Shiloh.

  • biblecontext

    { "verseID": "Judges.18.31", "source": "וַיָּשִׂ֣ימוּ לָהֶ֔ם אֶת־פֶּ֥סֶל מִיכָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה כָּל־יְמֵ֛י הֱי֥וֹת בֵּית־הָאֱלֹהִ֖ים בְּשִׁלֹֽה׃ פ", "text": "*wayyāśîmû lāhem ʾet-pesel mîkāh ʾăšer ʿāśāh kol-yəmê hĕyôt bêt-hāʾĕlōhîm bəšilōh.*", "grammar": { "*wayyāśîmû*": "waw consecutive + Qal imperfect 3rd masculine plural - and they set up", "*lāhem*": "preposition + 3rd masculine plural suffix - for themselves", "*ʾet*": "direct object marker", "*pesel*": "noun, masculine singular construct - carved image of", "*mîkāh*": "proper noun - Micah", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which/that", "*ʿāśāh*": "Qal perfect 3rd masculine singular - he made", "*kol*": "noun, masculine singular construct - all of", "*yəmê*": "noun, masculine plural construct - days of", "*hĕyôt*": "Qal infinitive construct - being of", "*bêt*": "noun, masculine singular construct - house of", "*hāʾĕlōhîm*": "definite article + noun, masculine plural - the God/gods", "*bəšilōh*": "preposition + proper noun - in Shiloh" }, "variants": { "*śîm*": "to set/place/put/establish", "*pesel*": "carved image/idol/graven image", "*ʿāśāh*": "to make/do/fashion", "*yôm*": "day/time/period", "*hĕyôt*": "being/existing/duration", "*ʾĕlōhîm*": "God/gods/divine beings", "*בְּשִׁלֹֽה*": "in Shiloh (location)" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De satte opp for seg Mikas utskårne bilde, som han hadde laget, og det stod der hele den tid Guds hus var i Sjilo.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Saa satte de iblandt sig Michæ udskaarne Billede, som han havde gjort, alle de Dage, der Guds Huus var i Silo.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they set them up Micah's graven image, which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.

  • KJV 1769 norsk

    De satte opp Mikas utskårne bilde hele tiden Guds hus var i Silo.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Så satte de opp Mikas utskårne bildet som han hadde laget, hele tiden da Guds hus var i Shilo.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De hadde det utskårne bildet som Mika hadde laget, så lenge Guds hus var i Silo.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De satte opp Mikas utskårne bilde som han hadde laget, hele den tiden Guds hus var i Sjilo.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og de satte opp for seg bildet som Mika hadde laget, og det sto der så lenge Guds hus var i Sjilo.

  • Coverdale Bible (1535)

    And thus they set amonge the the ymage of Micha, which he had made, as loge as ye house of God was at Silo.

  • Geneva Bible (1560)

    So they set them vp the grauen image, which Michah had made, all the while the house of God was in Shiloh.

  • Bishops' Bible (1568)

    And they set them vp the carued image which Micah made, all the while that the house of God was in Silo.

  • Authorized King James Version (1611)

    And they set them up Micah's graven image, which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.

  • Webster's Bible (1833)

    So they set them up Micah's engraved image which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And they appoint for them the graven image of Micah, which he had made, all the days of the house of God being in Shiloh.

  • American Standard Version (1901)

    So they set them up Micah's graven image which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.

  • Bible in Basic English (1941)

    And they put up for themselves the image which Micah had made, and it was there all the time that the house of God was in Shiloh.

  • World English Bible (2000)

    So they set them up Micah's engraved image which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.

  • NET Bible® (New English Translation)

    They worshiped Micah’s carved image the whole time God’s authorized shrine was in Shiloh.

Referenced Verses

  • Josh 18:1 : 1 And the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of the congregation there. And the land was subdued before them.
  • Judg 19:18 : 18 He said to him, "We are traveling from Bethlehem in Judah toward the side of Mount Ephraim. I am from there, and I went to Bethlehem in Judah, but now I am going to the house of the LORD, and there is no one who receives me into their house.
  • 1 Sam 1:3 : 3 And this man went up from his city yearly to worship and to sacrifice to the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the LORD, were there.
  • 1 Sam 4:4 : 4 So the people sent to Shiloh, that they might bring from there the ark of the covenant of the LORD of hosts, who dwells between the cherubim, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
  • Jer 7:12 : 12 But go now to my place which was in Shiloh, where I set my name at first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel.
  • Judg 21:21 : 21 And watch, and behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come out of the vineyards, and each man seize his wife from the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.