Verse 1
And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim and said, I brought you up out of Egypt and have brought you to the land which I swore to your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og Herrens engel steg opp fra Gilgal til Bokim og sa: "Jeg førte dere opp fra Egypt og brakte dere til landet som jeg lovte deres fedre. Jeg sa: 'Jeg vil aldri bryte min pakt med dere.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En Herrens engel kom opp fra Gilgal til Bochim og sa: Jeg førte dere opp fra Egypt og brakte dere til det landet som jeg sverget til deres fedre; og jeg sa: Jeg vil aldri bryte min pakt med dere.
Norsk King James
Og en engel av Herren kom opp fra Gilgal til Bochim, og sa: Jeg førte dere opp fra Egypt, og har brakt dere til det landet som jeg lovet deres fedre; og jeg sa: Jeg vil aldri bryte min pakt med dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herrens engel kom fra Gilgal til Bochim og sa: Jeg har ført dere opp fra Egypt og inn i landet jeg sverget til deres fedre, og jeg sa: Jeg vil aldri bryte min pakt med dere.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herrens engel dro opp fra Gilgal til Bokim, og han sa: 'Jeg førte dere opp fra Egypt og førte dere til det landet som jeg sverget til deres fedre. Jeg sa: Jeg vil aldri bryte min pakt med dere.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En Herrens engel kom opp fra Gilgal til Bochim og sa: Jeg førte dere opp fra Egypt og brakte dere til det landet jeg lovet deres fedre. Jeg sa: Jeg vil aldri bryte min pakt med dere.
o3-mini KJV Norsk
Og en Herrens engel kom opp fra Gilgal til Bochim og sa: Jeg førte dere opp ut av Egypt og førte dere til landet som jeg sverget til deres fedre; og jeg sa: Jeg vil aldri bryte min pakt med dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En Herrens engel kom opp fra Gilgal til Bochim og sa: Jeg førte dere opp fra Egypt og brakte dere til det landet jeg lovet deres fedre. Jeg sa: Jeg vil aldri bryte min pakt med dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herrens engel dro opp fra Gilgal til Bokim, og han sa: «Jeg førte dere opp fra Egypt og brakte dere til landet som jeg sverget å gi deres fedre. Jeg sa: Jeg vil aldri bryte min pakt med dere.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The angel of the LORD went up from Gilgal to Bochim and said, 'I brought you up from Egypt and led you to the land I swore to give to your ancestors. I said, I will never break my covenant with you forever.'
biblecontext
{ "verseID": "Judges.2.1", "source": "וַיַּ֧עַל מַלְאַךְ־יְהוָ֛ה מִן־הַגִּלְגָּ֖ל אֶל־הַבֹּכִ֑ים פ וַיֹּאמֶר֩ אַעֲלֶ֨ה אֶתְכֶ֜ם מִמִּצְרַ֗יִם וָאָבִ֤יא אֶתְכֶם֙ אֶל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר נִשְׁבַּ֙עְתִּי֙ לַאֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם וָאֹמַ֕ר לֹֽא־אָפֵ֧ר בְּרִיתִ֛י אִתְּכֶ֖ם לְעוֹלָֽם׃", "text": "And *wayyaʿal* *malʾaḵ*-*YHWH* from-the-*Gilgal* to-the-*Boḵim* and *wayyomer* I-will-bring-up *ʾet*-you from-*Miṣrayim* and-I-brought *ʾet*-you to-the-*ʾereṣ* which *nišbaʿtî* to-*ʾaḇôtêḵem* and-I-said not-I-will-break *bərîtî* with-you for-*ʿôlām*", "grammar": { "*wayyaʿal*": "waw-consecutive + qal imperfect, 3rd masculine singular - and he went up", "*malʾaḵ*-*YHWH*": "construct state - messenger/angel of YHWH", "*Gilgal*": "proper noun with definite article", "*Boḵim*": "proper noun with definite article - 'weepers'", "*wayyomer*": "waw-consecutive + qal imperfect, 3rd masculine singular - and he said", "*ʾet*": "direct object marker", "*Miṣrayim*": "proper noun - Egypt", "*ʾereṣ*": "feminine noun with definite article - land/earth", "*nišbaʿtî*": "niphal perfect, 1st singular - I swore", "*ʾaḇôtêḵem*": "masculine plural noun with 2nd masculine plural suffix - your fathers", "*bərîtî*": "feminine noun with 1st singular suffix - my covenant", "*ʿôlām*": "masculine noun - forever/eternity" }, "variants": { "*malʾaḵ*": "messenger/angel/representative", "*YHWH*": "proper name of Israel's God", "*wayyaʿal*": "went up/ascended/came up", "*Boḵim*": "place name meaning 'weepers'", "*ʾaʿăleh*": "I will bring up/cause to ascend", "*ʾereṣ*": "land/earth/ground/territory", "*ʾaḇôtêḵem*": "your forefathers/ancestors", "*ʾāpēr*": "break/violate/nullify", "*bərît*": "covenant/treaty/agreement", "*ʿôlām*": "forever/perpetuity/long duration" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herrens engel gikk opp fra Gilgal til Bokim, og sa: 'Jeg førte dere opp fra Egypt og brakte dere til landet som jeg sverget til deres fedre. Jeg sa: Jeg vil aldri bryte min pakt med dere.
Original Norsk Bibel 1866
Og Herrens Engel kom op fra Gilgal til Bochim og sagde: Jeg haver ført eder op af Ægypten og ført eder i det Land, som jeg svoer eders Fædre, og jeg sagde: Jeg vil ikke rygge min Pagt med eder i Evighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.
KJV 1769 norsk
Og en engel fra Herren kom opp fra Gilgal til Bochim og sa: Jeg førte dere opp fra Egypt og har brakt dere til det landet jeg lovet deres fedre; og jeg sa at jeg aldri vil bryte min pakt med dere.
Norsk oversettelse av Webster
Herrens engel kom opp fra Gilgal til Bokim og sa: Jeg førte dere opp fra Egypt og brakte dere til det landet som jeg lovet deres fedre; og jeg sa: Jeg vil aldri bryte min pakt med dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En Herrens engel gikk opp fra Gilgal til Bochim,
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Jehovas engel kom opp fra Gilgal til Bokim. Og han sa: Jeg førte dere opp fra Egypt og brakte dere til det landet som jeg sverget til deres fedre, og jeg sa: Jeg vil aldri bryte min pakt med dere.
Norsk oversettelse av BBE
Nå kom Herrens engel opp fra Gilgal til Bochim. Og han sa: «Jeg tok dere ut av Egypt, og ledet dere inn i landet jeg hadde lovet deres fedre med ed; og jeg sa, min pakt med dere skal aldri bli brutt av meg.
Coverdale Bible (1535)
But there came vp a messauger of ye LORDE from Gilgall vnto Bochim, and sayde: I haue caried you vp hither out of Egipte, and broughte you in to the londe that I sware vnto youre fathers, & saide: I wyl neuer breake my couenaunt wt you,
Geneva Bible (1560)
And an Angel of the Lorde came vp from Gilgal to Bochim, & sayd, I made you to go vp out of Egypt, and haue brought you vnto the land which I had sworne vnto your fathers, and sayd, I wil neuer breake my couenant with you.
Bishops' Bible (1568)
And the angel of the Lorde came vp from Gilgal to Bochim, and sayde: I made you to go out of Egipt, & haue brought you vnto the lande whiche I sware vnto your fathers: And I sayde, I will neuer breake myne appoyntment that I made with you.
Authorized King James Version (1611)
¶ And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.
Webster's Bible (1833)
The angel of Yahweh came up from Gilgal to Bochim. He said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore to your fathers; and I said, I will never break my covenant with you:
Young's Literal Translation (1862/1898)
And a messenger of Jehovah goeth up from Gilgal unto Bochim,
American Standard Version (1901)
And the angel of Jehovah came up from Gilgal to Bochim. And he said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you:
Bible in Basic English (1941)
Now the angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim. And he said, *** I took you out of Egypt, guiding you into the land which I gave by an oath to your fathers; and I said, My agreement with you will never be broken by me:
World English Bible (2000)
The angel of Yahweh came up from Gilgal to Bochim. He said, "I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore to your fathers; and I said, 'I will never break my covenant with you:
NET Bible® (New English Translation)
Confrontation and Repentance at Bokim The LORD’s angel went up from Gilgal to Bokim. He said,“I brought you up from Egypt and led you into the land I had solemnly promised to give to your ancestors. I said,‘I will never break my covenant with you,
Referenced Verses
- Gen 17:7-8 : 7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you in their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you. 8 And I will give to you, and to your descendants after you, the land in which you are a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
- Lev 26:42 : 42 Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.
- Exod 20:2 : 2 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
- Exod 23:20 : 20 Behold, I send an angel before you to keep you in the way and to bring you into the place which I have prepared.
- Gen 12:7 : 7 And the LORD appeared to Abram, and said, To your descendants will I give this land: and there he built an altar to the LORD, who appeared to him.
- Judg 13:3 : 3 And the angel of the LORD appeared to the woman, and said to her, Behold now, you are barren and have no children: but you shall conceive and bear a son.
- Judg 2:5 : 5 And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there to the LORD.
- Judg 6:11-12 : 11 And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that belonged to Joash the Abiezrite, and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites. 12 And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with you, you mighty man of valor.
- Acts 7:30-33 : 30 And when forty years were complete, an angel of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai in a flame of fire in a bush. 31 When Moses saw it, he marveled at the sight; and as he drew near to observe, the voice of the Lord came to him, 32 Saying, I am the God of your fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled and did not dare to look. 33 Then the Lord said to him, Take off your sandals from your feet, for the place where you stand is holy ground.
- Ps 78:51-53 : 51 And struck all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the dwellings of Ham: 52 But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock. 53 And he led them on safely, so that they did not fear: but the sea overwhelmed their enemies.
- Ps 89:34 : 34 My covenant I will not break, nor alter the word that has gone out of my lips.
- Ps 105:36-38 : 36 He struck also all the firstborn in their land, the chief of all their strength. 37 He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes. 38 Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
- Ps 105:44-45 : 44 And gave them the lands of the nations: and they inherited the labor of the people; 45 That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise the LORD.
- Isa 63:9 : 9 In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
- Jer 14:21 : 21 Do not abhor us, for Your name's sake; do not disgrace the throne of Your glory; remember, do not break Your covenant with us.
- Jer 33:20-21 : 20 Thus says the LORD: If you can break my covenant of the day, and my covenant of the night, so there should not be day and night in their season, 21 Then my covenant may also be broken with David my servant, so that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites, the priests, my ministers.
- Hos 12:3-5 : 3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God: 4 Yes, he had power over the angel, and prevailed; he wept and made supplication to him; he found him in Bethel, and there He spoke with us; 5 Even the LORD God of hosts; the LORD is His memorial.
- Zech 3:1-2 : 1 And he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to oppose him. 2 And the LORD said to Satan, The LORD rebuke you, O Satan; indeed, the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you: is this not a brand plucked from the fire?
- Zech 11:10 : 10 I took my staff, Beauty, and cut it in two, that I might break my covenant which I had made with all the people.
- Gen 16:7-9 : 7 And the angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur. 8 And he said, Hagar, Sarai's maid, where have you come from, and where will you go? And she said, I am fleeing from the presence of my mistress Sarai. 9 And the angel of the LORD said to her, Return to your mistress, and submit yourself under her hands. 10 And the angel of the LORD said to her, I will multiply your descendants exceedingly, so that they shall not be counted for multitude.
- Gen 16:13 : 13 And she called the name of the LORD who spoke to her, You are the God who sees; for she said, Have I also here seen him who sees me?
- Exod 33:14 : 14 And he said, My presence shall go with you, and I will give you rest.
- Lev 26:44 : 44 And yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not cast them away, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them: for I am the LORD their God.
- Num 14:34 : 34 After the number of the days in which you searched the land, even forty days, each day for a year, shall you bear your iniquities, even forty years, and you shall know my breach of promise.
- Deut 4:34 : 34 Or has God attempted to go and take him a nation from the midst of another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
- Deut 7:9 : 9 Know therefore that the LORD your God, he is God, the faithful God, who keeps covenant and mercy with those who love him and keep his commandments to a thousand generations;
- Josh 3:10 : 10 And Joshua said, By this you shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites.
- Josh 5:13-14 : 13 And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and behold, there stood a man opposite him with his sword drawn in his hand; and Joshua went to him and said to him, Are you for us or for our adversaries? 14 And he said, No; but as captain of the army of the LORD have I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and worshiped, and said to him, What does my lord say to his servant?
- Gen 22:11-12 : 11 And the angel of the LORD called to him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here I am. 12 And he said, Do not lay your hand upon the boy, nor do anything to him: for now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son from me.
- Gen 22:16-17 : 16 And said, By myself I have sworn, says the LORD, because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son: 17 That in blessing I will bless you, and in multiplying I will multiply your descendants as the stars of the heavens, and as the sand which is upon the seashore; and your descendants shall possess the gate of their enemies;
- Gen 26:3-4 : 3 Stay in this land, and I will be with you, and will bless you; for to you, and to your descendants, I will give all these countries, and I will fulfill the oath which I swore to Abraham your father; 4 And I will make your descendants multiply as the stars of heaven, and will give to your descendants all these countries; and in your seed shall all the nations of the earth be blessed;
- Gen 48:16 : 16 The Angel who redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
- Exod 3:2-8 : 2 And the angel of the LORD appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, but the bush was not consumed. 3 And Moses said, I will now turn aside and see this great sight, why the bush is not burned. 4 And when the LORD saw that he turned aside to see, God called to him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here I am. 5 And he said, Do not draw near here; take off your shoes from your feet, for the place where you stand is holy ground. 6 Moreover he said, I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face, for he was afraid to look upon God. 7 And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows; 8 And I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good land and a large, a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.
- Exod 14:14 : 14 The LORD shall fight for you, and you shall hold your peace.
- Exod 14:19 : 19 And the angel of God, who went before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud went from before them, and stood behind them:
- Mal 3:1 : 1 Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom you seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom you delight in: behold, he shall come, says the LORD of hosts.